Translator


"concentrating" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{gerund}
We are concentrating on these areas in our cooperation with Bulgaria.
Nuestra cooperación con Bulgaria se está concentrando en dichos ámbitos.
Europe has an obligation to continue concentrating its efforts on two issues.
Europa tiene la obligación de seguir concentrando sus esfuerzos en dos cuestiones.
Today, already, the Union is concentrating a key economic and industrial force in Europe and the world.
La Unión ya está concentrando hoy una fuerza económica e industrial clave en Europa y en el mundo.
We could concentrate our efforts on these five subjects and these five countries.
Podríamos concentrar nuestros esfuerzos en estos cinco temas y estos cinco países.
We must concentrate the limited resources in a few key areas.
Tenemos que concentrar nuestros limitados recursos en algunos ámbitos esenciales.
This is the field where we need to concentrate our action a little more.
Así pues, deberíamos concentrar un poco más nuestras acciones sobre este terreno.
I wish to concentrate on one particular area: promoting the social dialogue.
Me voy a centrar en un campo especial: el de la ampliación del diálogo social.
Mr President, I wish to concentrate my remarks on the issue of terrorism.
Señor Presidente, deseo centrar mis observaciones en la cuestión del terrorismo.
The Union should concentrate on dealing with these matters by means of its measures.
La Unión debería centrar su actuación en tratar estas cuestiones.
reconcentrar {v.t.} (solución)
Within the context of the economic crisis, stock exchange gambling on the back of farm production and human hunger is the way to over-concentrate capital and maintain its profitability.
En el contexto de la crisis económica, apostar con las bolsas de valores a costa de la producción agrícola y el hambre es la forma de reconcentrar el capital y mantener su rentabilidad.
reconcentrar {v.t.} (ejército, tropas)
Within the context of the economic crisis, stock exchange gambling on the back of farm production and human hunger is the way to over-concentrate capital and maintain its profitability.
En el contexto de la crisis económica, apostar con las bolsas de valores a costa de la producción agrícola y el hambre es la forma de reconcentrar el capital y mantener su rentabilidad.
reconcentrar {v.t.} (atención, interés, cariño)
Within the context of the economic crisis, stock exchange gambling on the back of farm production and human hunger is the way to over-concentrate capital and maintain its profitability.
En el contexto de la crisis económica, apostar con las bolsas de valores a costa de la producción agrícola y el hambre es la forma de reconcentrar el capital y mantener su rentabilidad.
[concentrated · concentrated] {intransitive verb}
It is these two factors which the forthcoming provisions should especially concentrate on.
Las futuras normas deberán concentrarse especialmente en estos dos factores.
The European Union should now concentrate on the political context.
En estos momentos, la Unión Europea debe concentrarse en el contexto político.
That is why I believe that the Union should concentrate on guiding and steering demand.
Por eso creo que la Unión ha de concentrarse en guiar y gobernar la demanda.
It will be able to concentrate more on investments in innovation, research and development.
La UE podrá centrarse más en la inversión en innovación, investigación y desarrollo.
Instead, we should concentrate on the practical, material aspects of the issue.
Por el contrario, hay que centrarse en los aspectos prácticos, en los aspectos materiales.
In my opinion, the first reading of the budget should concentrate on facts and figures.
En mi opinión, la primera lectura del presupuesto debería centrarse en hechos y cifras.
It is these two factors which the forthcoming provisions should especially concentrate on.
Las futuras normas deberán concentrarse especialmente en estos dos factores.
The European Union should now concentrate on the political context.
En estos momentos, la Unión Europea debe concentrarse en el contexto político.
That is why I believe that the Union should concentrate on guiding and steering demand.
Por eso creo que la Unión ha de concentrarse en guiar y gobernar la demanda.
{noun}
This measure also applies to nectars made from concentrate.
Este dispositivo es igualmente válido para los néctares elaborados a partir de concentrado.
From sprouts to dehydrated concentrate
De los germen al concentrado deshidratado
Bowman-Birk inhibitor concentrate (BBIC)
inhibidor concentrado de Bowman-Birk (BBIC)
{adjective}
concentrado{adj. m}
We have concentrated on certain objectives that we really want to achieve.
Nos hemos concentrado en determinados objetivos que realmente queremos realizar.
The antidemocratic power in Belarus is concentrated very much in the President.
El poder antidemocrático de Belarús está muy concentrado en la figura del Presidente.
We want a rigorous budget on several levels and we want a concentrated budget.
Queremos un presupuesto concentrado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concentrating" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europe has an obligation to continue concentrating its efforts on two issues.
Europa tiene la obligación de seguir concentrando sus esfuerzos en dos cuestiones.
We should not be concentrating so much on a deterrent policy at our borders.
No deberíamos concentrarnos tanto en políticas disuasorias en nuestras fronteras.
We also think that ASEM should be concentrating upon issues of global concern.
Estimamos también que ASEM debe concentrarse en cuestiones de ámbito mundial.
This means that concentrating solely on CO2 will not make the world a better place.
Ello significa que concentrarse únicamente en el CO2 no hará del mundo un lugar mejor.
At the moment we are concentrating strongly on economic competition within the EU.
De momento estamos concentrados fuertemente en la competencia económica dentro de la UE.
What we should be concentrating on is whether the salmon is genuinely safe.
Y en lo que deberíamos centrarnos es en si el salmón es realmente seguro.
That is a major reason for concentrating in the fifth framework programme on this area
Es un motivo importante para centrarnos en el Quinto programa marco sobre este ámbito.
Surprisingly, no justification is given for concentrating the reductions in this way.
Sorprendentemente, no se da justificación alguna para tal concentración de los recortes.
We should remember that by concentrating on the problem that is there.
Hemos de recordarlo cuando nos centramos en el problema que existe realmente.
Mr President, we need to lift our eyes from concentrating only on the fiscal measures.
Señor Presidente, debemos abandonar la concentración exclusiva en las medidas fiscales.
In November, the Kok group recommended concentrating on a limited number of priorities.
Se trata de una estrategia razonable, la cual cuenta con nuestro apoyo.
Instead, we are concentrating on the actual risk posed by a given plant.
En cambio, nos estamos centrando en el riesgo real presentado por una determinada planta.
We are concentrating on these areas in our cooperation with Bulgaria.
Nuestra cooperación con Bulgaria se está concentrando en dichos ámbitos.
What we are doing now is concentrating mostly on Honduras and the north of Nicaragua.
Lo que estamos haciendo ahora es concentrarnos mayormente en Honduras y el norte de Nicaragua.
They have acknowledged that I have been concentrating in particular on the issue of children.
Como han reconocido, he centrado mi atención concretamente en la cuestión de los niños.
What we should be doing is concentrating on Parliament's intention.
Lo que deberíamos hacer es concentrarnos en la intención del Parlamento.
This is the area on which we should be concentrating our efforts over the coming months and years.
En esto deberíamos centrar nuestros esfuerzos en los próximos meses y años.
That can only be achieved by resolving our differences, and concentrating on what unites us.
Esto solo puede lograrse resolviendo nuestras diferencias y centrándonos en lo que nos une.
Why is olive oil the only example of fraud that the Commission is concentrating on?
¿Por qué el aceite constituye el único caso del que se ocupa la Comisión con respecto a los fraudes?
We are already concentrating on trying to solve these two issues.
Actualmente ya nos centramos en intentar resolver estas dos cuestiones.