Translator


"con negligencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con negligencia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con negligencia" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con negligencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ha habido una notable negligencia con respecto a las energías renovables.
There should be no doubt, however, that Europe must cooperate on renewable energy.
Nosotros -los políticos europeos-, con nuestra negligencia, hemos abandonado a los niños.
We - European politicians - have, by our negligence, abandoned children.
Ha habido una notable negligencia con respecto a las energías renovables.
Renewable energies have been remarkably neglected.
Es un hecho que la mayoría de las reclamaciones están relacionadas con casos de negligencia administrativa.
It is a fact that most complaints concern cases of maladministration.
La negligencia europea con los residuos nucleares la sufren la población local y su medio ambiente.
Europe’s negligence with nuclear waste makes victims of the local population and of the environment.
No obstante, no socavemos la capacidad de recuperación de esta industria con nuestra laxitud y negligencia.
However, let us not undermine this industry's capacity for recovery by being lax and negligent.
La negligencia con que los Estados miembros lo aceptan y quieren encauzar el dinero a los fondos generales merece nuestra desaprobación.
Their readiness to accept this and to allow the money to be used for other purposes should be condemned.
A propósito, con respecto a estos dos aspectos solo puedo concluir que el Gobierno portugués ha actuado con total negligencia.
With regard to these two aspects, incidentally, I have no choice but to conclude that the Portuguese Government has been dreadfully negligent.
Actuaron con negligencia.
They were negligent.
Estos artículos se redactaron y se aprobaron con una negligencia culpable, a pesar de las advertencias que hice en mi contrainforme sobre el Tratado de Niza.
Those articles were drawn up and adopted with culpable negligence despite the warnings I gave in my counter-report on the Treaty of Nice.
Decididamente, se ha producido una negligencia consentida en el desarrollo de métodos alternativos y se debe poner fin a dicha negligencia con esta directiva.
There has most definitely been an acceptance of laxity in developing alternative methods, and that laxity must cease with this directive.
Por este motivo, habiendo realizado todo este trabajo para explicar la situación, no estoy de acuerdo con el término «negligencia» que el Sr.
That is why, having carried out all this work to explain the situation, I do not agree with the term 'negligence' that Mr Seppänen used earlier.
Por este motivo, habiendo realizado todo este trabajo para explicar la situación, no estoy de acuerdo con el término« negligencia» que el Sr.
That is why, having carried out all this work to explain the situation, I do not agree with the term 'negligence ' that Mr Seppänen used earlier.
Lo que ha realizado el Gobierno griego, con la colaboración más o menos activa, o en cualquier caso, con la negligencia de Eurostat, tal vez pueda convertirse en un problema en otros países.
What the Greek Government has pulled off, with the more or less active collaboration, or in any case, negligence, of Eurostat, could perhaps become a problem in other countries.
Querer ajustarse estrictamente a la planificación de la UEM en contra del sentido común contrasta violentamente con la negligencia con que en Amsterdam se ha dado largas a la ampliación de la Unión.
The strict adherence to the timetable for EMU stands in stark contrast to the way in which the enlargement of the Union was casually pushed onto the back burner at Amsterdam.