Translator


"malpractice" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
If malpractice is not indicated, the accounts must be closed.
Si no hay indicios de negligencia, se deben cerrar las cuentas.
Malpractice necessitates bringing charges against the authority or authorities concerned.
La negligencia requiere que se formulen cargos contra la autoridad o autoridades correspondientes.
The problems are not individual cases of malpractice, but are themselves inherent in the accounting system.
Los problemas no son casos concretos de negligencia: son inherentes al sistema contable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "malpractice" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In this respect, there is some malpractice, and this should be guarded against.
A este respecto, no obstante, es preciso advertir sobre algunas desviaciones.
More government control will unfortunately not help to purge the sector of malpractice.
Por desgracia, un mayor control gubernamental no ayudará a eliminar las malas prácticas del sector.
What is peculiar to Brussels is the way in which allegations of malpractice are dealt with.
Lo que es peculiar de Bruselas es la manera con que se tratan las acusaciones de malas prácticas.
And these are not just errors: accountants describe them as serious financial malpractice.
Y no se trata solo de errores: los contables los califican de malas prácticas financieras de carácter grave.
We also need to know exactly whether there has been fraud or malpractice and, if so, who the perpetrators were.
También necesitamos saber exactamente si ha habido fraudes o malversaciones y, en caso afirmativo, quién los ha cometido.
He is fully aware that the greatest amount of social malpractice probably takes place in the maritime sector.
Él es totalmente consciente de que la mayor parte de las malas prácticas sociales probablemente se dan en el sector marítimo.
So there would be no malpractice arising from whether to collect duty and account to the EU for it or not.
Además, de esta manera no podrían producirse abusos sobre si se recaudan y se rinde cuentas de los aranceles a la Unión Europea o no.
As the Commission has neither the authority nor the courage to intervene when there is malpractice, the market does not work.
Puesto que la Comisión no tiene poder o audacia para intervenir en las prácticas desleales, los mercados no son operativos.
malpractice suit
proceso por negligencia profesional
This is one of the cankers in our agricultural policy, quite apart from cases of malpractice in the meat trade.
Éste es uno de los granos más infectos que le han salido a la política agraria, sin olvidar los casos de abusos que se han registrado en el sector de la carne.
However, Dr Shipman was not struck off for malpractice and he was never identified as a problem by the UK's own regulatory body.
Sin embargo, el propio órgano regulador del Reino Unido nunca prohibió al Dr. Shipman ejercer por malas prácticas y nunca lo consideró un problema.
However, Dr Shipman was not struck off for malpractice and he was never identified as a problem by the UK's own regulatory body.
La salud y la seguridad de los pacientes deben ser primordiales, pero ello no ha de ser excusa para bloquear la libre circulación de profesionales.
Mr President, it is an undeniable fact that there has been malpractice in the area of grain export subsidies in the Union area.
Señor Presidente, es indiscutible que en el territorio de la Unión se han producido abusos por lo que respecta a las ayudas a la restitución del trigo.
It is clear that the sports federations themselves have neither the ability nor the power to tackle this malpractice efficiently.
Está claro que las federaciones deportivas por sí solas no tienen la capacidad ni el poder para hacer frente con eficacia a estas prácticas indeseables.
Apparently, the Court of Auditors should specify the shortcomings and incidences of malpractice in more detail and place less trust in mathematics.
Probablemente, el Tribunal de Cuentas tendría que definir mejor las deficiencias e irregularidades y confiar menos en las matemáticas.
Paragraph 65, fifth indent does not regulate that, but whether payments can be suspended in the event that there is suspicion of malpractice.
El quinto punto del apartado 65 no regula ese aspecto, sino si se pueden suspender los pagos en caso de que existan sospechas de malas prácticas.
We obviously try to eliminate the possibility of malpractice there by making the cultivation of maize more profitable in the European Union area.
Todo parece indicar que en estas reuniones se intentará eliminar la posibilidad de abusos aumentando la rentabilidad del cultivo de maíz en la Unión.
I personally feel it is a success that we have in the text the opportunity for prefinancing, and preventing malpractice here too.
Personalmente, creo que es un éxito que en el texto se haya incluido la oportunidad de financiación previa y que es eviten las malas prácticas también en ese sentido.
I would urge the Commission to investigate this area to see if any malpractice exists and if it does to take immediate action.
Quisiera instar a la Comisión a que investigue ese sector para ver si existen conductas impropias y, en caso de que las haya, adopte inmediatamente las medidas oportunas.
I believe it is crucial to give citizens this freedom of choice and also to give them the opportunity to complain when malpractice occurs.
Creo que es crucial otorgar a los ciudadanos esta libertad de elección, así como darles la oportunidad de quejarse cuando se produzcan actuaciones irregulares.