Translator


"con dignidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con dignidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con dignidad{adverb}
gracefully{adv.} (surrender)
Mugabe - haga como los ancianos africanos y retírese con dignidad a su aldea.
I have a simple message for Mr Mugabe - be an African elder and retire gracefully to your village.
hay que saber envejecer con dignidad
you have to know how to grow old gracefully

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con dignidad" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con dignidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que poder decir cuántos y quiénes pueden vivir con dignidad entre nosotros.
We must be able to say how many people, and who, can live in dignity amongst us.
Los que buscan asilo en Europa deben ser tratados con respeto, dignidad y humanidad.
Those who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.
Podrían haberlos presentado con dignidad en los paneles o en los muros de esta misma sala.
They could have placed them with dignity on the panels or walls of this very hall.
Todos los informes del jueves por la tarde deben tratarse con la misma dignidad.
All the reports to be dealt with on Thursday afternoon should be treated with equal dignity.
que respondan a la necesidad de la persona humana de vivir con dignidad en
adequately diversified and that meet the need of the human person to live
Una política de asilo de la UE que tratase a las personas con dignidad sería muy distinta.
An EU asylum policy that treated people as having dignity would be rather different.
El derecho a vivir con dignidad es tan importante como, por ejemplo, la libertad de culto.
The right to live in dignity is just as important as religious freedom for instance.
Nos hace falta desarrollar esos sistemas para que todos en la UE puedan vivir con dignidad.
We do need to develop these schemes so that everybody in the EU can live in dignity.
La gente ahora quiere tener un papel valioso en la vida, con dignidad.
People now demand that they must have a meaningful role to play in life, with dignity.
Le había rogado que llevara a término la votación para poder concluir con dignidad.
I asked you to bring voting time to an end, so that we could finish up in a dignified manner.
Me gustaría que el Parlamento Europeo realizara su tarea con dignidad y credibilidad.
I would like the European Parliament to perform this task with both dignity and credibility.
Ha vivido siempre con gran dignidad y le han sido prohibidos hasta los libros.
He has displayed great dignity throughout his life and he was not even allowed books in prison.
La semana pasada, molucos holandeses se manifestaron con dignidad en Bruselas.
Last week, Dutch citizens of Moluccan extraction demonstrated in Brussels in a dignified manner.
La revolución de los Jazmines tenía mucho que ver con la dignidad y la equidad.
The Jasmine Revolution was very much about dignity and equity.
No obstante, es una prueba que debemos superar con éxito y dignidad.
However, it is a test that we have to pass successfully and with dignity.
En este Parlamento tenemos la capacidad de expresarnos con gran dignidad y palabras solemnes.
We have the capacity to speak with great dignity and with very fine words.
¡Actuemos con dignidad y pensemos que hay millones de parados!
Remember your dignity, and remember that there are millions of people unemployed!
La pobreza es también un estado de ánimo asociado con la pérdida de dignidad y con la humillación.
Poverty is also the state of mind associated with loss of dignity and humiliation.
El envejecimiento es algo que tenemos en común y deberíamos llegar a él con dignidad.
The problem of ageing is one which we all share; and we should approach this with some dignity.
Todos tenemos la obligación de conceder a todo el mundo la oportunidad de vivir con dignidad.
We all have an obligation to give everyone the chance to live in dignity.