Translator


"complementing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"complementing" in English
{transitive verb}
{plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{gerund}
You are right to direct EU priorities to meeting new global demands, complementing the work of the G8.
Tiene usted razón al centrar las prioridades de la UE en las nuevas exigencias mundiales, complementando la labor del G8.
This technology, despite being a matter for debate, may help to achieve negative emissions, complementing renewable energies.
Esta tecnología, a pesar de ser un asunto de debate, puede ayudar a conseguir emisiones negativas, complementando así las energías renovables.
It will discharge its duties, complementing the work of the Council of Europe and in synergy with it, if the decisions on establishing it are taken.
Llevará a cabo sus funciones complementando la labor del Consejo de Europa y en sinergia con este, si se adoptan las decisiones relativas a su creación.
The Council may complement such authorisation by negotiating directives.
El Consejo puede complementar dicha autorización con directrices de negociación.
The Union should support, coordinate and complement the Member States.
La Unión tiene que apoyar, coordinar y complementar a los Estados miembros.
Credit lines that are able to complement worthy local initiatives are needed.
Son necesarias líneas de crédito que puedan complementar iniciativas locales encomiables.
[complemented · complemented] {transitive verb}
The different levels should not replace but must complement each other.
Los distintos niveles deben complementarse, no sustituirse.
Various courses of action can complement each other, as I shall describe later.
Hay varias vías de acción que pueden complementarse entre sí, como describiré más tarde.
The various forms of transport must therefore complement one another.
Por consiguiente, las diferentes modalidades de transporte deben complementarse entre sí.
{plural}
• Nets for sportswear and construction complements.
• Redes para complementos deportivos y construcción.
That said, we are actively considering emissions trading and other economic instruments as possible complements to regulation in future.
Dicho esto, nos planteamos activamente el comercio de emisiones y otros instrumentos económicos como posibles complementos del reglamento en el futuro.
Today I have added some complements and clarifications, but it is the same programme.
Hoy he añadido algunos complementos y aclaraciones pero se trata del mismo programa, Por supuesto que es un acuerdo mutuo, pero Europa sólo funciona así.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "complementation":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complementing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tape backup is an alternative or complementing method.
Realizar copias de seguridad en cinta es un método alternativo o complementario.
Mr President, let me start by complementing Mrs Pack.
Señor Presidente, permítame empezar felicitando a la señora Pack.
In political terms this would be an attractive way of complementing the country's priority orientation to Russia.
Esto constituye un complemento político atractivo a su orientación primordial hacia Rusia.
Progress in the Council is complementing your work.
Los avances del Consejo complementan su trabajo.
You are right to direct EU priorities to meeting new global demands, complementing the work of the G8.
Tiene usted razón al centrar las prioridades de la UE en las nuevas exigencias mundiales, complementando la labor del G8.
The proposal should be seen as complementing the Geneva Convention, which should always be respected.
Se debe considerar esta propuesta como un complemento a la Convención de Ginebra, la cual deberá respetarse en todo momento.
I personally see this report as complementing both the Charter of Fundamental Rights and the Geneva Convention.
Para mí, este informe será un complemento al mismo tiempo a la Carta de Derechos Fundamentales y al Convenio de Ginebra.
We are complementing the register with a number of things, such as comitology and all the expert groups.
Estamos completando ese registro en una serie de aspectos, como el procedimiento de comitología y todos los grupos de expertos.
Within this framework, we need to set up an instrument to harmonise the forms of protection complementing refugee status.
En ese marco hay que establecer un instrumento que armonice las formas de protección complementaria del estatuto del refugiado.
I see this as an important decision and as complementing that on the political principle of involving Parliament.
Creo que esta es una decisión importante, que contribuye a la referente al principio político de permitir la participación del Parlamento.
We need effective measures, complementing each other at national and European level, in order to achieve our objectives.
Es necesaria la adopción de medidas eficaces, que se complementen entre sí a nivel nacional y europeo, a fin de lograr nuestros objetivos.
Complementing shrubs, apple trees and rose bushes, International Headquarters' gardeners have established a space to grow vegetables and herbs right in front of the building.
) trabajan meticulosamente para diseñar y producir los artículos de cada espectáculo.
This technology, despite being a matter for debate, may help to achieve negative emissions, complementing renewable energies.
Esta tecnología, a pesar de ser un asunto de debate, puede ayudar a conseguir emisiones negativas, complementando así las energías renovables.
President, I would like to join with the other speakers in complementing the rapporteur for her work on this very important report.
Señor Presidente, quisiera, al igual que los demás oradores, felicitar a la ponente por su trabajo en este importantísimo informe.
President, I would like to join with the other speakers in complementing the rapporteur for her work on this very important report.
Señor Presidente, quisiera, al igual que los demás oradores, felicitar a la ponente por su trabajo en este importantísimo informe.
First is the importance which we must attach to the way in which SMEs and large industrial groups are complementing each other increasingly.
En primer lugar, la importancia que ha de concederse a la complementariedad cada vez más operativa entre PYME y grandes grupos industriales.
It will discharge its duties, complementing the work of the Council of Europe and in synergy with it, if the decisions on establishing it are taken.
Llevará a cabo sus funciones complementando la labor del Consejo de Europa y en sinergia con este, si se adoptan las decisiones relativas a su creación.
The European Union has the task of complementing and extending this work, bearing in mind the gravity of the situation that still exists in this field.
Corresponde a la Unión Europea completar y profundizar esos trabajos teniendo en cuenta la gravedad de la situación que se sigue viviendo en esa esfera.
As mentioned, the truth is that in practice, the two partners could very well cooperate with each other, mutually complementing one another.
Según lo dicho, la verdad es que, en la práctica, estos dos aliados podrían establecer una buena relación en términos de cooperación, uno como complemento del otro.
It suggests improving the consistency of existing prevention instruments and complementing them, thus reinforcing the added value of EU action.
Recomienda mejorar la consistencia de instrumentos de prevención ya existentes y complementarlos, reforzando así el valor añadido de las intervenciones de la UE.