Translator


"complementar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"complementar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El Consejo puede complementar dicha autorización con directrices de negociación.
The Council may complement such authorisation by negotiating directives.
La Unión tiene que apoyar, coordinar y complementar a los Estados miembros.
The Union should support, coordinate and complement the Member States.
Son necesarias líneas de crédito que puedan complementar iniciativas locales encomiables.
Credit lines that are able to complement worthy local initiatives are needed.
to supplement {v.t.} (diet, income)
Debemos complementar éste con otros indicadores estadísticos regionales.
We need to supplement this with other regional statistical indicators.
Para prosperar, debemos complementar las palabras de la resolución con acciones.
In order to be successful, we must supplement the words of the resolution with actions.
Los demás canales de información sólo deberían servir para complementar esa información.
Other information channels should only serve to supplement that information.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complementar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También podemos complementar las propuestas de enmienda con alguna excepción.
On the whole we are also able to support the amendments with some exceptions.
Para prosperar, debemos complementar las palabras de la resolución con acciones.
In order to be successful, we must supplement the words of the resolution with actions.
El Consejo puede complementar dicha autorización con directrices de negociación.
The Council may complement such authorisation by negotiating directives.
Ahí es donde los centros deportivos pueden apoyar y complementar a los centros educativos.
This is where sports clubs can play a complementary, supporting role for schools.
El objetivo del sistema comunitario es complementar a los sistemas nacionales.
The purpose of the Community system is to complement national systems.
Son necesarias líneas de crédito que puedan complementar iniciativas locales encomiables.
Credit lines that are able to complement worthy local initiatives are needed.
Los demás canales de información sólo deberían servir para complementar esa información.
Other information channels should only serve to supplement that information.
Señorías, eso es lo que quería decir para complementar mis observaciones iniciales.
That, ladies and gentlemen, is what I wished to say to supplement my introductory remarks.
, Acojo con agrado esta propuesta como medida para complementar el «cielo único europeo».
. As a measure to complement the ‘single European sky’ I welcome this proposal.
En esencia, con ánimo de complementar, hemos propuesto los siguientes elementos.
The main additional elements that we have proposed are as follows.
En segundo lugar, podemos complementar la acción del Gobierno de Haití.
Secondly, we can complement action by the Haitian State and indeed, we have to do so.
Por tanto, me voy a centrar en algunos puntos que vienen a complementar lo que ya se ha dicho.
I shall therefore dwell on a few points that complement what has just been said.
La Unión tiene que apoyar, coordinar y complementar a los Estados miembros.
The Union should support, coordinate and complement the Member States.
Las diversas medidas de esta cooperación se pueden complementar entre sí.
The various measures within this cooperation can complement each other.
Debemos complementar éste con otros indicadores estadísticos regionales.
We need to supplement this with other regional statistical indicators.
En consecuencia, había que complementar las disposiciones ya existentes sobre este tema.
Consequently, the provisions on this matter already in existence needed to be supplemented.
Todo lo que la EMSA puede hacer es apoyarlos y complementar sus tareas.
All the EMSA can do is to support them and supplement what they do.
Complementar los fondos ya asignados es una de las condiciones para el éxito de este plan.
Supplementing the funds already allocated is one of the conditions for this scheme's success.
Europa está ahí para apoyarles y complementar lo que hacen, pero no para ocupar su posición.
Europe is there to support them and to complement what they do but not to take their place.
Para complementar esas medidas, el informe pide acertadamente más enseñanza de la máxima calidad.
To supplement these measures the report rightly calls for more high quality education.