Translator


"caza de brujas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"caza de brujas" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
No me parece que esta situación justifique una caza de brujas contra los fondos de alto riesgo.
I do not see this situation as a justification for a witch-hunt on hedge funds.
El usuario de la carretera no debe ser objeto de una caza de brujas.
The road user should not be the target of a witch hunt.
La caza de brujas que los Verdes han lanzado contra de la señora Kroes exige una respuesta.
The witch-hunt by the Greens against Mrs Kroes demands a response.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "caza de brujas" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "caza de brujas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Nos enfrentamos tal vez a una caza de brujas que amenaza a toda la Unión Europea?
Is the European Union perhaps being submerged by a wave of McCarthyism?
Tampoco queremos una caza de brujas ni sensacionalismo a la hora de atribuir las culpas.
Nor do we want witch-hunts or soundbite sensationalism when we are assigning blame.
No me parece que esta situación justifique una caza de brujas contra los fondos de alto riesgo.
I do not see this situation as a justification for a witch-hunt on hedge funds.
Sin embargo, hemos de procurar que esa comisión no se convierta en algún tipo de caza de brujas.
However, we must be careful that committee does not turn into some kind of witch hunt.
La caza de brujas que los Verdes han lanzado contra de la señora Kroes exige una respuesta.
The witch-hunt by the Greens against Mrs Kroes demands a response.
Tememos que se inicie una caza de brujas en el momento en que se lleve a la práctica la denuncia pública.
We are afraid of having a 'witch-hunt' when naming and shaming is carried out.
Si son procesados demasiados políticos de alto rango, la cosa puede empezar a parecer una caza de brujas.
If too many high-level politicians are sued it may begin to look like a witch-hunt.
El usuario de la carretera no debe ser objeto de una caza de brujas.
The road user should not be the target of a witch hunt.
Ese episodio representa una caza de brujas intelectual y moral y a mi juicio no fue digno de esta Cámara.
This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.
Los magistrados lioneses que han dictado tales sentencias han participado también en un auténtico proceso de caza de brujas.
The magistrates in Lyons who delivered these judgments have simply participated in a witch-hunt.
Trece grupos pacifistas, como Belén y "Rompiendo el silencio", han sido víctimas de una auténtica caza de brujas.
Thirteen pacifist groups, such as Bethlehem and Breaking the Silence, are the victims of a veritable witch-hunt.
Por desgracia, en Polonia se está realizando una caza de brujas contra la oposición, a la que se han sumado los tribunales.
In Poland, unfortunately, a witch-hunt is being conducted against the opposition, and the courts have joined in.
Tampoco podemos tolerar el ambiente general en que se ha constituido su Comisión, señor Barroso: el de una caza de brujas.
Nor can we tolerate the atmosphere in which your Commission has been constituted, MrBarroso: that of a witch-hunt.
Durante su primer mandato apoyó la caza de brujas contra periodistas como Hans-Martin Tillack, que sacó a la luz diversos fraudes.
In his first term he supported witch hunts against journalists such as Hans-Martin Tillack who exposed frauds.
Por eso es necesario que la Unión Europea y sus Estados miembros insten enérgicamente a Namibia a que detenga esta caza de brujas.
It is crucial, therefore, for the European Union to ask Namibia, in no uncertain terms, to halt this witch-hunt.
El peligro radica en que se inicie una caza de brujas ante todo tipo de sustancias, sin que exista una base científica para ello.
This opens us up to the risk of a witch hunt being unleashed on all kinds of substances without any scientific basis.
Es más que peligroso establecer ahora una «caza de brujas» sobre el fomento de la investigación en este sector punta.
At this stage, it would be extremely dangerous to start a witch hunt concerning the promotion of investment in this important sector.
Es más que peligroso establecer ahora una« caza de brujas» sobre el fomento de la investigación en este sector punta.
At this stage, it would be extremely dangerous to start a witch hunt concerning the promotion of investment in this important sector.
Existe una atmósfera de caza de brujas en relación con los ciudadanos rumanos y el pueblo romaní, con muchas expediciones punitivas.
There is a 'witch hunt' atmosphere developing with regard to Romanian citizens and the Roma, with many punitive expeditions.
No queremos una caza de brujas.
We do not want witch-hunts.