Translator


"Brujas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"Brujas" in English
Brujas{feminine}
brujas{feminine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Brujas{feminine}
Bruges{noun}
Mientras elaborábamos el informe, visitamos personalmente la cárcel de mujeres de Brujas.
When working on this report we paid a personal visit to the women's prison in Bruges.
Si no, nos convertiremos en la Brujas del mundo globalizado.
If not, we shall become the Bruges of the globalised world.
Estoy pensando en Brujas, Natolín, Florencia y Maastricht.
I have in mind Bruges, Natolin, Florence and Maastricht.
brujas{feminine plural}
Esto es Macartismo, esto son las brujas de Salém, ¡esto es la inquisición!
It is McCarthy, the witches of Salem, the Inquisition!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Brujas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Nos enfrentamos tal vez a una caza de brujas que amenaza a toda la Unión Europea?
Is the European Union perhaps being submerged by a wave of McCarthyism?
Tampoco queremos una caza de brujas ni sensacionalismo a la hora de atribuir las culpas.
Nor do we want witch-hunts or soundbite sensationalism when we are assigning blame.
No me parece que esta situación justifique una caza de brujas contra los fondos de alto riesgo.
I do not see this situation as a justification for a witch-hunt on hedge funds.
Sin embargo, hemos de procurar que esa comisión no se convierta en algún tipo de caza de brujas.
However, we must be careful that committee does not turn into some kind of witch hunt.
La caza de brujas que los Verdes han lanzado contra de la señora Kroes exige una respuesta.
The witch-hunt by the Greens against Mrs Kroes demands a response.
Tememos que se inicie una caza de brujas en el momento en que se lleve a la práctica la denuncia pública.
We are afraid of having a 'witch-hunt' when naming and shaming is carried out.
Si son procesados demasiados políticos de alto rango, la cosa puede empezar a parecer una caza de brujas.
If too many high-level politicians are sued it may begin to look like a witch-hunt.
El usuario de la carretera no debe ser objeto de una caza de brujas.
The road user should not be the target of a witch hunt.
Sin embargo, no puedo aceptar bajo ninguna circunstancia políticas de revancha, excomuniones y cazas de brujas.
I cannot, however, under any circumstances accept revenge policies, excommunications and witch hunts.
Ese episodio representa una caza de brujas intelectual y moral y a mi juicio no fue digno de esta Cámara.
This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.
Esto me recuerda la quema de brujas en la Edad Media.
It reminds me of witch-hunts in the Middle Ages.
Los magistrados lioneses que han dictado tales sentencias han participado también en un auténtico proceso de caza de brujas.
The magistrates in Lyons who delivered these judgments have simply participated in a witch-hunt.
Trece grupos pacifistas, como Belén y "Rompiendo el silencio", han sido víctimas de una auténtica caza de brujas.
Thirteen pacifist groups, such as Bethlehem and Breaking the Silence, are the victims of a veritable witch-hunt.
Quisiera expresar mi sincero pésame a su familia y allegados, así como a los seguidores del Brujas.
I would like to express my sincere condolences to the family and friends of François Sterckele and to the supporters of Club Brugge.
Por desgracia, en Polonia se está realizando una caza de brujas contra la oposición, a la que se han sumado los tribunales.
In Poland, unfortunately, a witch-hunt is being conducted against the opposition, and the courts have joined in.
Coloquio internacional sobre conservación y gestión de ciudades patrimonio de la humanidad 31 mayo - 01 junio 2012 Brujas.
International colloquium on the conservation and management of World Heritage cities 31 May - 01 June 2012 Brugge.
Tampoco podemos tolerar el ambiente general en que se ha constituido su Comisión, señor Barroso: el de una caza de brujas.
Nor can we tolerate the atmosphere in which your Commission has been constituted, MrBarroso: that of a witch-hunt.
Durante su primer mandato apoyó la caza de brujas contra periodistas como Hans-Martin Tillack, que sacó a la luz diversos fraudes.
In his first term he supported witch hunts against journalists such as Hans-Martin Tillack who exposed frauds.
Por eso es necesario que la Unión Europea y sus Estados miembros insten enérgicamente a Namibia a que detenga esta caza de brujas.
It is crucial, therefore, for the European Union to ask Namibia, in no uncertain terms, to halt this witch-hunt.
El peligro radica en que se inicie una caza de brujas ante todo tipo de sustancias, sin que exista una base científica para ello.
This opens us up to the risk of a witch hunt being unleashed on all kinds of substances without any scientific basis.