Translator


"casualties" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
there were no casualties
no hubo que lamentar desgracias personales
Fortunately, thanks to the diligence of the local authorities, there have been no human casualties, but the material damage has been very considerable.
Afortunadamente, gracias a la diligencia de las autoridades locales, no ha habido que lamentar desgracias personales, pero los daños materiales han sido muy cuantiosos.
casualty{noun}
The Inter-Library Loan scheme might become an accidental casualty of change.
El sistema de préstamos entre bibliotecas podría ser una víctima accidental del cambio.
It would have been wrong to allow the summit to become a casualty of the war.
Habría sido un error convertir la Cumbre en una víctima de la guerra.
However, it is clear that the casualty figures claimed by the LTTE have been exaggerated.
Sin embargo, es evidente que las cifras de víctimas que reivindica el TLET son desproporcionadas.
It was a year ago, in a similar situation, that we set up a maritime casualty taskforce that has still not yet become operational.
Hace un año, en una situación similar, creamos un grupo de trabajo sobre accidentes marítimos que sigue sin entrar en funcionamiento.
Road casualties are not only sometimes higher around Christmas and the New Year but have a particular tragedy attached to them.
Los accidentes viales no sólo son más numerosos en la época de Navidades y el Año nuevo, sino que representan una tragedia especial.
In energy production, the highest numbers of casualties have been reported in locations where dams have burst.
En la producción de energía, el mayor número de accidentes se ha registrado en lugares donde se ha producido la rotura de diques.
baja{f}
He is, of course, a victim, but there is another casualty and that is the state of human rights and civil liberties within the EU.
Él es, sin duda, una víctima, pero hay otra baja y esa es la situación de los derechos humanos y las libertades civiles en la Unión Europea.
More and more women who reach the top nowadays must give up that movement, which is not a good thing, for the media turn them into casualties too soon; they use them and spit them out.
Cada vez más mujeres que llegan a lo más alto deben abandonar tal movimiento, lo que no es positivo, ya que los medios las convierten en una baja muy pronto; las utilizan y las desechan.
casualty{plural}
urgencias{f pl}
he was rushed to casualty
lo llevaron a toda prisa a urgencias
casualty ward
sala de urgencias
In adults, no important differences were found between the two methods, whilst in children those randomised to wet nebulisation spent longer in casualty.
En los adultos no se encontraron diferencias importantes entre los dos métodos, mientras que los niños asignados al azar a la nebulización húmeda pasaron más tiempo en la sala de urgencias.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "casualty":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "casualties" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
How many civilian casualties will it take before there can be a true ceasefire?
¿Cuántas bajas de civiles se producirán hasta que se consiga un verdadero alto el fuego?
As a result, there were more than 500 arrests and casualties among the demonstrators.
De resultas ha habido más de 500 detenidos y bajas en las filas de los manifestantes.
By investing in these we might be able to minimise the number of human casualties.
Si invertimos en estos sistemas, podremos reducir al mínimo el número de víctimas humanas.
Last month, it became known that AIDS has claimed five million casualties over the past year.
El pasado mes se supo que el sida se cobró cinco millones de vidas el año pasado.
In the time of the First World War just 10% of the war’s casualties were civilians.
En los tiempos de la primera Guerra Mundial, solo un 10% de las bajas de guerra eran civiles.
Moreover, those attacks are causing numerous civilian casualties, including children.
Esos ataques, además, están provocando numerosas víctimas civiles, entre ellos varios niños.
The number of casualties among the hospitalised cases is increasing sharply day by day.
El número de víctimas mortales entre los casos hospitalizados aumenta bruscamente cada día.
The vast majority of these casualties occur in countries no longer in the grip of conflict.
La gran mayoría de estas muertes se produce en países que ya no se encuentran en conflicto.
Worldwide, civilians constitute 98% of all recorded cluster bomb casualties.
En todo el mundo, el 98 % de las víctimas mortales causadas por bombas de fragmentación son civiles.
The European Commission's initial reform ideas are already causing unacceptable casualties.
Las ideas iniciales de reforma de la Comisión Europea ya están causando víctimas inaceptables.
We must remember that a third of all recorded cluster munitions casualties are children.
Debemos recordar que una tercera parte de todas las víctimas de este tipo de municiones son niños.
The European Commission's initial reform ideas are already causing unacceptable casualties.
Todos aceptamos que la reforma del régimen actual es necesaria.
There are still far too many casualties and fatalities on our roads.
Todavía hay demasiados muertos y heridos en nuestras carreteras.
It must not result in unnecessary civilian casualties creating another generation of terrorists.
No debe provocar víctimas civiles innecesarias que den lugar a otra generación de terroristas.
It amounts to contempt for the victims and casualties of the regime, yet it is happening today.
Por el bien de las generaciones futuras no deberíamos olvidar que esto está muy lejos de ser verdad.
I deplore the fact that the Commission is unable to treat these people whom I have called casualties.
Deploro que la Comisión no pueda hacerse cargo de esas personas a las que he llamado víctimas.
Mr President, there have been two early casualties of REACH, the first of which is truth.
Señor Presidente, el Reglamento REACH ha dejado ya dos víctimas, la primera de las cuales es la verdad.
This incident has claimed new human casualties, which we regret.
El incidente se ha cobrado nuevos heridos y lo lamentamos.
Casualties at sea have, unfortunately, become an integral part of the fishing profession.
Las víctimas en el mar se han convertido, desgraciadamente, en elemento consustancial a la profesión pesquera.
In my view, their only option now is to lay down their arms or be defeated militarily with more casualties.
En mi opinión, su única opción ahora es rendirse o ser derrotados militarmente con más víctimas.