Translator


"by accident" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"by accident" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
by accident{adverb}
We also require a sensible plan should the entry-into-force provisions be frustrated by accident or by design.
Necesitamos también un plan adecuado para el caso de que las disposiciones sobre la entrada en vigor se vean frustradas sin querer o queriendo.
We all know that the expression ‘services of general interest’ was not chosen by accident.
Todos sabemos que la expresión «servicios de interés general» no se eligió por accidente.
Accident trauma must not be increased by legal trauma.
A los traumas por accidente no se deben sumar los traumas de tipo jurídico.
However, none of this happened by accident.
Sin embargo, nada de esto ocurrió por accidente.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "by accident" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "by accident" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
– Mr President, today we remember the accursed day of the Chernobyl accident.
. – Señor Presidente, hoy recordamos el maldito día del accidente de Chernobil.
It is not by accident that the pact was called the 'Stability and Growth Pact'.
No es casualidad el que el pacto se llame "Pacto de Estabilidad y Crecimiento".
The tremendous cash flow difficulties with the Sapard programme are no accident.
Las graves dificultades financieras del programa SAPARD no son una casualidad.
It is no accident that the size of the budget has been getting smaller since 1997.
No es casual que el tamaño del presupuesto haya venido disminuyendo desde 1997.
There is no doubt, of course, that the accident at Fukushima was a catastrophe.
Desde luego, no cabe duda de que el accidente de Fukushima fue una catástrofe.
The answer to difference is to respect it, because it is an accident of birth.
La respuesta a la diferencia es respetarla, porque es un accidente de nacimiento.
Nine people died yesterday in the St Gotthard tunnel because of a road accident.
Ayer murieron 9 personas en el túnel de San Gotardo por un accidente de circulación.
The liability of carriers of passengers by sea in the event of an accident (
Responsabilidad de los transportistas de pasajeros por mar en caso de accidente (
The accident at Chernobyl was the world's largest single catastrophe of the decade.
El accidente de Chernóbil fue, en su momento, la mayor catástrofe del planeta.
When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident?"
¿Cuándo volverá a estar limpia y para cuándo el fin de este accidente devastador?"
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
Hasta un 1 % está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
Up to one percent is permitted in unforeseen circumstances, so by accident.
Hasta un 1% está permitido en circunstancias imprevistas, o sea por casualidad.
The causes of the accident, however, were not primarily technological ones.
Ahora bien, las causas del accidente no son esencialmente de orden tecnológico.
In all of those circumstances a relatively minor accident could be lethal.
En todas esas circunstancias, un accidente de poca importancia podría ser letal.
I hope that this accident will not have any impact on the outcome of the elections.
Espero que este accidente no tenga ningún impacto en el resultado de las elecciones.
As the Commissioner has correctly established, we have learned from this accident.
Como ha señalado con toda razón la Comisaria, hemos aprendido algo de este accidente.
When will we see a return to cleanliness and the end of this devastating accident?
¿Cuándo volverá a estar limpia y para cuándo el fin de este accidente devastador? "
We will not be forgiven if we fail to close Chernobyl and create another accident zone.
No se nos perdonará que no cerremos Chernóbil y creemos otra zona de accidentes.
The question is, where does an accident end and a natural disaster begin?
La cuestión es ¿dónde termina un accidente y dónde empieza un desastre natural?
There can only be one response to this accident, and that response is 'disarmament now '.
Frente a este accidente sólo existe una respuesta posible y ésta es:¡desarme ya!