Translator


"azotando" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
azotar(also: barrer)
to drive[drove · driven] {v.i.} (dash)
La paz, la estabilidad y los nuevos Gobiernos de Túnez y Egipto son las fuerzas impulsoras de la tormenta que azota el Mediterráneo.
Peace, stability and new governments in Tunisia as well as in Egypt are the driving forces behind a storm that is whipping up the Mediterranean.
azotar[azotando · azotado] {transitive verb}
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Sin embargo, el refrán dice que no se azota al caballo muerto.
However, there is a saying that you should not flog a dead horse.
Por lo tanto, dejemos de azotar este caballo muerto y abordemos las cuestiones que son realmente importantes para Europa y sus ciudadanos.
Let us therefore stop flogging this dead horse and deal with issues that are really important to Europe and its citizens.
azotar a algn
to give sb a flogging
azotar algo
to lash against sth
Este verano, las lluvias torrenciales que azotaron Alemania y Austria, así como la República Checa y Rumania, han causado un daño incalculable.
This summer, the torrential rains that lashed Germany and Austria as well as the Czech Republic and Romania, have caused incalculable damage.
to scourge {vb} [arch.]
Me complace haber oído esta mañana su firme voluntad de hacer frente a este azote.
I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge.
– Señor Presidente, Señorías, el terrorismo es el azote de nuestro tiempo; esto es así.
Mr President, ladies and gentlemen, terrorism is the scourge of our time; that is a fact.
Se trata de encontrar el modo mejor y más eficaz de combatir el azote que constituyen los estupefacientes.
It is a matter of how we can best and most effectively tackle the scourge of drugs.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
(RO) Señor Presidente, más de 10 000 ciudadanos son azotados o flagelados anualmente en Malasia, donde la legislación estipula este castigo oficialmente para 66 delitos.
(RO) Mr President, more than 10 000 citizens are whipped or caned annually in Malaysia, where the legislation stipulates this punishment officially for 66 infringements.
La paz, la estabilidad y los nuevos Gobiernos de Túnez y Egipto son las fuerzas impulsoras de la tormenta que azota el Mediterráneo.
Peace, stability and new governments in Tunisia as well as in Egypt are the driving forces behind a storm that is whipping up the Mediterranean.
to slam {vb}
favor de no azotar la puerta
please do not slam the door

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "azotando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Muy cierto, ya que este conflicto lleva azotando la región varios miles de años.
How very true, its having so far been going on for some thousands of years.
Hay muchos ámbitos en los que la restricción del crédito está azotando con dureza.
These are the very areas where the credit crunch is biting hardest.
(EL) Señor Presidente, el 1 de diciembre fue el Día Mundial del SIDA, una fecha para recordar a todas las víctimas de esta enfermedad que sigue azotando nuestro planeta.
(EL) Mr President, 1 December was World AIDS Day, a day of remembrance for all the victims of the disease which remains the scourge of our planet.