Translator


"atada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"atada" in English
atada{adjective feminine}
atada{past participle}
atado{only masculine singular}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
atada{adjective feminine}
atada{past participle}
tied{pp}
No se puede hablar del proceso futuro con una mano atada a la espalda.
You cannot talk about a future process with one hand tied behind your back.
los niños me tienen atada a la casa
I'm tied to the house by the children
el trabajo la tiene atada
she's tied by her job
Solo lograremos superar estos retos si conseguimos transformar la Europa actual, que está demasiado atada a la burocracia, en una Europa de ciudadanos, políticas y valores.
We shall only overcome these challenges if we succeed in transforming today ’ s Europe, which is too tied up in bureaucracy, into a Europe of the people, of policies and of values.
atado{masculine}
atado(also: bonche)
bunch{noun} (of carrots, radishes)
atado(also: lío)
bundle{noun} (of clothes, rags)
bundle{noun} (of sticks, twigs)
pack{noun} [Amer.]
packet{noun} [Brit.]
atado{only masculine singular}

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "atada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se puede hablar del proceso futuro con una mano atada a la espalda.
You cannot talk about a future process with one hand tied behind your back.
Se trata de una formalidad, una formalidad que queremos dejar bien atada para el 1 de mayo de 2004.
This is a formality, and one on which we want to tie up loose ends by 1 May 2004.
¡Cómo culparla a usted cuando se encuentra atada por las decisiones adoptadas por los Estados grandes de la Unión Europea!
How can you be to blame when you are bound by the decisions taken by the large states in the European Union.
los niños me tienen atada a la casa
I'm tied to the house by the children
Pienso además que no sacará la directiva que anuncia porque está atada en lo esencial del problema.
Moreover, it will be for the new Parliament to decide on how to reform the procedure, because that procedure will in future involve twenty-five Member States.
Usted, señor Presidente,¿se tiraría desde un puente con una cinta elástica atada en el pie, como lo hacen muchos jóvenes ahora?
Would you, Mr President, throw yourself off a bridge with an elastic cord tied to your feet, as so many young people do these days?
Usted, señor Presidente, ¿se tiraría desde un puente con una cinta elástica atada en el pie, como lo hacen muchos jóvenes ahora?
Would you, Mr President, throw yourself off a bridge with an elastic cord tied to your feet, as so many young people do these days?
Pienso además que no sacará la directiva que anuncia porque está atada en lo esencial del problema.
I believe, moreover, that you will not be able to get the directive you have announced adopted, because you have become tangled up in the main substance of the problem.
el trabajo la tiene atada
she's tied by her job
Y no dejes que tu mano quede atada a tu cuello, ni la extiendas hasta el límite [de tu capacidad], para que no te veas censurado [por los tuyos], o en la indigencia.
Let not your hand be fettered to your neck (i.
Si la inspección ambiental está atada de pies y manos a un órgano político a la hora de realizar sus tareas, podremos olvidarnos de un control eficaz.
If the environmental inspectorate is tied hand and foot to a political body in carrying out its remit, you can forget about proper scrutiny.
Está atada por decisiones que son adoptadas en el Parlamento y en el Consejo, y depende de lo eficaz que sea la labor de control en los Estados miembros.
It is bound by decisions taken in Parliament and in the Council, and it is dependent upon the effectiveness of supervision in the Member States.
Asimismo, me ha conmocionado la imagen evocada por el Comisario Patten, según la cual nos encontraríamos con una mano atada a la espalda en la lucha contra el terrorismo.
I was also moved by the image that Commissioner Patten conjured up, that if we enter into the fight against terrorism, in a way we have one hand tied behind our backs.
De lo contrario, las autoridades responsables de mantener la ley y el orden trabajarán con una mano atada detrás de la espalda en comparación con las organizaciones criminales.
Without this, police forces operating in the sphere of law and order will be working with one hand tied behind their backs compared with the criminal organisations.
Solo lograremos superar estos retos si conseguimos transformar la Europa actual, que está demasiado atada a la burocracia, en una Europa de ciudadanos, políticas y valores.
We shall only overcome these challenges if we succeed in transforming today ’ s Europe, which is too tied up in bureaucracy, into a Europe of the people, of policies and of values.
Los comerciantes de Escocia, desde los procesadores de pescado hasta los agricultores, desde los fabricantes hasta el sector del turismo, se ven obligados a competir con una mano atada a la espalda.
Scotland's traders, from fish processors to farmers, from manufacturers to the tourism sector, are being forced to compete with one hand tied behind their backs.
El sedativo que se le proporcionó a la ballena permitió al equipo de salvación acercarse de forma segura al animal y quitarle una cuerda que estaba atada alrededor de su boca y aletas.
The sedative given to the whale allowed the disentanglement team to safely approach the animal and remove 50 feet of rope which was wrapped through its mouth and around its flippers.
La dignidad de los pueblos y el respeto de las tradiciones son aspectos fundamentales para la Unión que no puede seguir atada a meras declaraciones de principio sobre la situación kurda y armenia.
The dignity of peoples and respect for traditions are foundation stones of the Union, which cannot be content with mere declarations of principle regarding the Kurdish and Armenian situation.