Translator


"albeit" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"albeit" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
This is why I will be backing this report, albeit not with much enthusiasm.
Por este motivo aprobaré este informe, aunque no de forma categórica.
However, progress is being made, albeit slowly, and should be acknowledged.
No obstante, se debería reconocer que, aunque lentamente, se están realizando progresos.
However, I must say, albeit with the greatest of care, that the damage was not extensive.
He de aclarar, no obstante, aunque con la mayor cautela, que los daños no fueron considerables.
albeit{conjunction}
aunque{conj.}
All these areas overlap, albeit with the friction that this inevitably entails.
Todos estos ámbitos se solapan, aunque con la fricción que eso comporta inevitablemente.
The EU has, albeit belatedly, made the right decision, but in watered-down form.
Aunque tarde, la Unión Europea ha tomado la decisión correcta, pero en forma diluida.
We will continue to work towards it, albeit in very different circumstances.
Seguiremos trabajando en ello, aunque sea bajo unas condiciones muy diferentes.
si bien{conj.}
All went ahead with full Iraqi cooperation, albeit with some bureaucratic delays.
Avanzaron con la plena cooperación iraquí, si bien con algunos retrasos burocráticos.
Regionalisation already exists, albeit in an ad hoc and inconsistent manner.
La regionalización existe ya, si bien de forma particular e incoherente.
Dialogue in the matter has started, albeit rather sluggishly.
Se ha puesto en marcha el diálogo al respecto, si bien con algo de lentitud.
However, progress is being made, albeit slowly, and should be acknowledged.
No obstante, se debería reconocer que, aunque lentamente, se están realizando progresos.
However, I must say, albeit with the greatest of care, that the damage was not extensive.
He de aclarar, no obstante, aunque con la mayor cautela, que los daños no fueron considerables.
However, it is up to the Member States to set and levy charges, albeit in a common framework.
No obstante, compete a los Estados miembros fijar y recaudar las cargas impositivas, aunque dentro de un marco común.
albeit{conjunction} [idiom]
si bien es cierto que{conj.} [form.]
yes, I have been there, albeit briefly
sí he estado allí, si bien es cierto que por poco tiempo
I believe that the Commission proposal was – or is – bolder and more forward-looking, albeit somewhat more risky.
Opino que la propuesta de la Comisión era –o es– más atrevida y progresista, si bien es cierto que también un poco más arriesgada.
Given this, it really is a sorry state of affairs that this very biased report went through, albeit by a tiny majority.
Dicho esto, es una pena la situación por la que este informe tan partidista se ha aprobado, si bien es cierto que por una escasa mayoría.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "albeit" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I view the report as representing a certain, albeit limited, amount of progress.
Considero que el informe representa sin duda cierto progreso, pero limitado.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
Nos satisface comprobar que en EE. UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
It must go beyond general - albeit generous - intentions to improve matters.
Para eso hay que ir más allá de las intenciones generales y generosas de mejora.
It is encouraging that there is a certain, albeit slow, shift in opinion in the US.
Nos satisface comprobar que en EE.UU. empieza a cambiar lentamente la opinión.
All went ahead with full Iraqi cooperation, albeit with some bureaucratic delays.
Avanzaron con la plena cooperación iraquí, si bien con algunos retrasos burocráticos.
But what we need is an initiative - albeit hopelessly overdue - from the Commission.
Pero es necesaria una iniciativa de la Comisión y llega con bastante retraso.
of learning and of life, may be a reflection, albeit imperfect but still vivid,
maestros de saber y de vida, sean imágenes, imperfectas desde luego, pero
I believe that the draft takes subsidiarity into consideration, albeit insufficiently.
Creo que el proyecto ha tenido en cuenta la subsidiariedad, pero no lo suficiente.
Now, at long last, we have a resolution, albeit one which adopts an extremely mild tone.
Finalmente, tenemos ahora una resolución con un contenido extremadamente suave.
The Commission communication is therefore most welcome, albeit over-long.
Si lo hiciera, sería una prueba lamentable de falta de visión y ética dudosa.
To sum up, this directive is important in that it does fill a gap, albeit partially.
En resumen, esta directiva colma de forma importante -si bien parcialmente- una laguna.
Indeed, I voted in favour of it, albeit with a number of reservations, which I still have.
De hecho he votado a favor de él, a pesar de las numerosas reservas que aún tengo.
Regionalisation already exists, albeit in an ad hoc and inconsistent manner.
La regionalización existe ya, si bien de forma particular e incoherente.
This justifies, albeit belatedly, the criticisms that we have made from the very outset.
Esto justifica, si bien con retraso, las críticas que hemos hecho desde el principio.
In this field, too, we have made some progress in the past - albeit with difficulty.
En este ámbito también hemos hecho ciertos progresos en el pasado, si bien con dificultad.
It is always a pleasure to see the Commissioner albeit, on this occasion, quite late.
Siempre es un placer ver al Comisario, si bien esta vez bastante tarde.
This report represents a contribution - albeit an inadequate one - to that process.
Este informe es una contribución, bien es verdad que insuficiente.
Are we prepared to brace ourselves for this grim, albeit realistic, prospect?
¿Estamos preparados para esta perspectiva nefasta, pero realista?
Indeed, there is an improvement every year, albeit only a slight one.
Cada año, efectivamente, hay alguna mejora, si bien se trata de mejoras más bien tenues.
Nobody, except itself, albeit timidly, has defended it during preparation of the IGC.
Nadie, salvo ella misma, y de manera tímida, la ha defendido durante la preparación de la CIG.