Translator


"afortunada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"afortunada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
afortunada{adjective feminine}
fortunate{adj.}
Señor Presidente, la Comisaria puede sentirse afortunada esta mañana.
Mr President, the Commissioner can count herself fortunate this morning.
La situación en este momento, Sus Señorías, resulta tan afortunada como urgente.
Ladies and gentlemen, the present moment is one that is both fortunate and pressing.
A este respecto, Hungría está en la afortunada situación de haber logrado ya antes unos grandes progresos.
Hungary is in the fortunate position of already having made great progress in this respect.
lucky{adj.}
Espero que esta fecha sea afortunada para el pueblo chino.
I hope this date may prove lucky for the people of China.
Lo más trágico es que se consideró que había sido afortunada: cuatro de cada diez accidentes con bombas de racimo resultan fatales.
The tragedy is that she was considered lucky: four out of ten cluster bomb accidents result in death.
Me siento muy afortunada por haber podido completar el programa con su apoyo y me gustaría transmitir mi propio mensaje.
I feel very lucky to have been able to complete the programme with your support and should like to pass on my own message.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afortunada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Les respondo que ésta, afortunada o lamentablemente, es nuestra forma de actuar.
I would respond that this is - for better or for worse - our way of working.
Creo que la elección de Cardiff para la celebración de la Cumbre ha sido afortunada.
I believe the choice of Cardiff as a summit location is an inspired one.
Sabemos que en el caso de Kazajastán no hemos encontrado una solución muy afortunada.
In the case of Kazakhstan a successful solution has of course been found.
Creo que su presidencia en este caso no ha estado muy afortunada.
I believe that your manner of presiding in this case has been rather unfortunate.
La globalización y la liberalización de la economía no solo hacen gente afortunada.
The globalisation and liberalisation of the economy do not just make successes out of people.
En mi opinión, ésta es una evolución reciente y no especialmente afortunada.
This is a new and not particularly welcome trend, in my opinion.
Sin embargo, en ocasiones, me siento afortunada y valoro además mi experiencia pasada.
But, sometimes, I count my blessings and also my past experience.
En cambio, en lo relativo al GSM, hemos tenido la experiencia inversa, una experiencia afortunada.
On the other hand, with regard to GSM our experience was the opposite, a happy one.
Considero que la expresión Balcanes Occidentales es una expresión muy poco afortunada.
I regard the term 'western Balkans ' as a most unfortunate one.
La participación de la Comisión en la directiva no ha sido afortunada.
The Commission's association with the directive has not been happy.
Considero que la expresión Balcanes Occidentales es una expresión muy poco afortunada.
I regard the term 'western Balkans' as a most unfortunate one.
Debe saludarse la tendencia del presente informe, pero no nos parece que haya sido muy afortunada la aplicación de la idea.
However, it seems to us that the implementation of its intentions has not succeeded.
Por lo tanto, la decisión de dar importancia al desarrollo sostenible ha sido especialmente afortunada.
It is, therefore, very appropriate that sustainable development should have been given such a prominent place.
Es cierto que, en la página 14, los programas Interreg se mencionan de forma totalmente afortunada en este sentido.
Indeed, in relation to this, there is a most welcome mention of the Interreg programmes on page 14.
La redacción en el punto 5 no es por ello afortunada.
The wording of paragraph 5 is therefore unfortunate.
Esa es una contradicción inherente poco afortunada.
That is, unfortunately, an inherent contradiction.
Así, pues, es digno de relieve que, de forma afortunada, ese valor se combine directamente con la actividad económica llevada a cabo.
It is therefore important that those values are happily married to our economic activities.
Por eso deseo una actuación afortunada a la Comisión.
I wish the Commission a happy hand in this.
Consideramos una circunstancia afortunada que, con el informe Pelttari, el Parlamento Europeo deje oír su voz sobre esta cuestión.
We are pleased that the European Parliament is stating its position in this report by Mr Pelttari.
Si bien es cierto que el Gobierno de Conakry ha tenido más de una reacción poco afortunada, no podemos equivocarnos de rival.
The Conakry regime has sometimes reacted in a very unfortunate way, but let us not mistake our adversary.