Translator


"acuerdo vinculante" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acuerdo vinculante" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
Un tratado es un acuerdo vinculante entre los países miembros de la UE.
A treaty is a binding agreement between EU member countries.
El objetivo es sustituir Kyoto por un acuerdo vinculante.
The aim is to replace Kyoto with a binding agreement.
Necesitamos un acuerdo vinculante en la UE con respecto al 0,7 % de la AOD.
We need a binding agreement in the EU on 0.7 % of ODA.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acuerdo vinculante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, me pregunto en qué medida se limita a ser un acuerdo no vinculante.
First of all, I ask myself to what extent this is just a noncommittal agreement.
La Comisaria también ha hablado de un ambicioso acuerdo jurídicamente vinculante.
The Commissioner also spoke of an ambitious, legally-binding agreement.
En otras palabras, este acuerdo internacional será vinculante en 7 años.
In other words, this international agreement will become binding in 7 years' time.
En otras palabras, este acuerdo internacional será vinculante en 7 años.
In other words, this international agreement will become binding in 7 years ' time.
Es vital que la Conferencia de Copenhague termine con un acuerdo políticamente vinculante.
It is crucial that the Copenhagen conference results in a politically binding agreement.
Es también el único acuerdo vinculante para el desarme nuclear.
It is also the only binding international agreement for nuclear disarmament.
El primero es que tenemos que llegar a un acuerdo legalmente vinculante.
The first is that we need to reach a legally binding agreement.
Nuestro objetivo fundamental en Copenhague sigue siendo alcanzar un acuerdo legalmente vinculante.
Our fundamental objective in Copenhagen is still to achieve a legally binding agreement.
Queremos un acuerdo legalmente vinculante y que los demás países se comporten de manera responsable.
We want a legally binding agreement and we want other countries to behave responsibly.
Un tratado es un acuerdo vinculante entre los países miembros de la UE.
A treaty is a binding agreement between EU member countries.
Nos encontramos a la espera de un acuerdo vinculante y de algunas decisiones cruciales y medidas prácticas.
We are awaiting a binding agreement and some crucial decisions and practical steps.
Necesitamos un acuerdo vinculante en la UE con respecto al 0,7 % de la AOD.
We need a binding agreement in the EU on 0.7 % of ODA.
Necesitamos un acuerdo vinculante en la UE con respecto al 0,7% de la AOD.
We need a binding agreement in the EU on 0.7% of ODA.
Se ha puesto de acuerdo de modo vinculante sobre una fecha de ampliación temprana.
It fixed a binding, early date for enlargement.
Es también el único acuerdo vinculante para el desarme nuclear.
Mr President, the NPT is not only a non-proliferation treaty.
En su opinión ¿es el ACTA un acuerdo vinculante o voluntario?
In their opinion, is ACTA a binding or a voluntary agreement?
Todavía no hay un acuerdo vinculante con el sector privado y existe aún inseguridad al respecto.
There is still no binding agreement with the private sector and there is still uncertainty in that area.
Sin embargo, sin un acuerdo jurídicamente vinculante, ¿cuál será nuestro modus operandi a partir de ahora?
However, in the absence of a binding agreement, what would our modus operandi be going forward?
La Unión Europea debe seguir desempeñando el papel de líder en ausencia de un acuerdo jurídicamente vinculante.
The EU must continue to play a leading role in the absence of a legally binding agreement.
No tenemos todas las piezas del puzzle para conseguir un acuerdo legalmente vinculante, es un hecho.
We do not have all the pieces of the puzzle in order to achieve a legally binding deal: that is a fact.