Translator


"y ahora resulta que" in English

QUICK TRANSLATIONS
"y ahora resulta que" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Y ahora resulta que ya tenemos aquí el reglamento que anuncia ese desarme unilateral de la Unión Europea.
And now it turns out that we have here the regulation which announces that unilateral disarmament on the part of the European Union.
Se dijo que su mandato duraría hasta enero y ahora resulta que se adelanta el plazo de finalización de funciones la Comisión.
It was said that its mandate would last until January and now it turns out that the date for the end of the Commission's operations is being brought forward.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "y ahora resulta que" in English
yconjunction
quepronoun
queconjunction
quepreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "y ahora resulta que" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y ahora resulta que usted ha hecho una oferta, con cierta precipitación, para reducir dichos aranceles en un porcentaje considerable.
A study on forests has also been carried out and the results published in June 2005.
Y ahora resulta que ya tenemos aquí el reglamento que anuncia ese desarme unilateral de la Unión Europea.
And now it turns out that we have here the regulation which announces that unilateral disarmament on the part of the European Union.
Y ahora resulta que el regimen concertado de subvenciones a la exportación en el sector lácteo tiene efectos sumamente negativos.
It is now apparent that the agreed regime of discipline over export refunds in the dairy sector is having very negative effects.
Y ahora resulta que usted ha hecho una oferta, con cierta precipitación, para reducir dichos aranceles en un porcentaje considerable.
Now we find that you have, maybe somewhat precipitately, made a unilateral offer to slice those tariffs by a further massive percentage.
y ahora resulta que
and now it turns out that
Se dijo que su mandato duraría hasta enero y ahora resulta que se adelanta el plazo de finalización de funciones la Comisión.
It was said that its mandate would last until January and now it turns out that the date for the end of the Commission's operations is being brought forward.
Esos del otro lado hace poco han estado aquí, destrozando nuestro país y matando a millones de personas,¿y ahora resulta que están recibiendo más dinero?».
That lot on the other side were over here only recently, wrecking our country and killing millions of people, and now they are supposed to be getting more money?’
Esos del otro lado hace poco han estado aquí, destrozando nuestro país y matando a millones de personas, ¿y ahora resulta que están recibiendo más dinero?».
That lot on the other side were over here only recently, wrecking our country and killing millions of people, and now they are supposed to be getting more money?’
Usted ha dicho, señor Comisario, que deben tenerse en cuenta las posibilidades plausibles, y ahora resulta que no tenemos en cuenta la posibilidad del impago de una deuda soberana en Europa.
Commissioner, you say that plausible possibilities should be taken into account, and so we are not taking into account the possibility of a sovereign State defaulting in Europe.