Translator


"vivir con" in English

QUICK TRANSLATIONS
"vivir con" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
vivir con{verb}
to live with{vb} (share house with)
Hoy el Comisario Verheugen ha dicho que vivir en Europa es vivir con transacciones.
Today Commissioner Verheugen said that to live in Europe is to live with compromises.
Si no están a la altura tendrán que vivir con las consecuencias.
If they fail to live up to this, they will have to live with the consequences.
que respondan a la necesidad de la persona humana de vivir con dignidad en
adequately diversified and that meet the need of the human person to live

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "vivir con" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vivir con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que poder decir cuántos y quiénes pueden vivir con dignidad entre nosotros.
We must be able to say how many people, and who, can live in dignity amongst us.
Ahora hay que dar a cada uno la posibilidad de vivir de conformidad con esos valores.
Now everyone must be afforded the chance to live in accordance with those values.
Esto hace que la mayoría de las explotaciones no puedan vivir con estos precios.
This leads to a situation where most farms cannot live with these prices.
Hoy el Comisario Verheugen ha dicho que vivir en Europa es vivir con transacciones.
Today Commissioner Verheugen said that to live in Europe is to live with compromises.
Y mientras estés trabajando, tienes derecho a vivir allí con determinadas condiciones.
And while doing so, you are entitled to live there — subject to certain conditions.
Sin embargo, por desgracia, esto no ha sido posible; tendremos que vivir con ello.
Unfortunately, though, that has not been possible; that is something we have to live with.
que respondan a la necesidad de la persona humana de vivir con dignidad en
adequately diversified and that meet the need of the human person to live
El derecho a vivir en paz y con una sensación de seguridad es una prioridad para la UE.
The right to live in peace and with a sense of security is an EU priority.
No obstante, soy realista, y diría que ahora tenemos que vivir con ello.
I am a realist, however, and I would say that now we have to live with it.
El derecho a vivir con dignidad es tan importante como, por ejemplo, la libertad de culto.
The right to live in dignity is just as important as religious freedom for instance.
Es vergonzoso que los conductores tengan que vivir con miedo de ser asaltados o robados.
It is disgraceful that drivers should live in fear of assault and robbery.
Nos hace falta desarrollar esos sistemas para que todos en la UE puedan vivir con dignidad.
We do need to develop these schemes so that everybody in the EU can live in dignity.
Sobrevive al ataque, pero tiene que vivir con esto durante el resto de su vida.
She survives, but has to live with this for the rest of her life.
Si no están a la altura tendrán que vivir con las consecuencias.
If they fail to live up to this, they will have to live with the consequences.
Cualquiera que sea su nacionalidad, tiene derecho a vivir con sus padres.
Whatever his nationality, he has the right to live with his parents.
"Vivir con el Patrimonio de la Humanidad", conferencia interregional 14 mayo - 16 mayo 2012 Roros.
"Living with World Heritage", Interregional conference 14 May - 16 May 2012 Roros.
No podemos vivir con una participación laboral de un 60, 5 por ciento por ejemplo.
We cannot live with an employment rate of 60.5 %, for example.
Todos tenemos la obligación de conceder a todo el mundo la oportunidad de vivir con dignidad.
We all have an obligation to give everyone the chance to live in dignity.
Todavía vamos a tener que vivir durante muchos años con este fenómeno.
We are going to have to live with this phenomenon for many years yet.
Nosotros podemos vivir con o sin reciprocidad, pero ellos pueden morir por culpa de la misma.
We can live with or without reciprocity, but they can die because of it.