Translator


"unjustifiably" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unjustifiably{adjective}
It is apparent to us, however, that the transposition of a number of directives by the Member States is being unjustifiably delayed.
Sin embargo, nos damos cuenta de que la transposición de una serie de directivas por parte de los Estados miembros acusa un retraso injustificado.
In any event, though, we must take a definite stand against the death sentence and against unjustifiably severe sentences in the present case too.
En cualquier caso, es preciso que en el presente caso manifestemos también claramente nuestra repulsa contra la pena de muerte y las condenas injustificadas.
The lump-sum grant payments shall be used within three years from the first payment and any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission.
Los pagos a tanto alzado deberán utilizarse en un plazo de tres años a partir del primer pago y cualquier fondo no empleado o gastado de manera injustificada deberá ser devuelto a la Comisión.
Consumers throughout Europe are forced to bear unjustifiably high charges.
Los consumidores de toda Europa se ven obligados a soportar unas cargas injustificadamente elevadas.
The first is that opt-in will unjustifiably harm both business and charities.
El primero es que perjudicará injustificadamente tanto a las empresas como a las instituciones benéficas.
Alternatively, it may be that it will be used to sanction employers unfairly and unjustifiably.
De forma alternativa, pudiera ser que se usara para sancionar a los empleadores injusta e injustificadamente.
justifiably{adverb}
Many of our new friends are justifiably disappointed by this.
Muchos de nuestros nuevos amigos se sienten justificadamente decepcionados por ello.
I do not believe that, in so doing, we can justifiably claim to have acted as European legislators.
No creo que, de esta forma, podamos decir justificadamente que hemos actuado como legisladores europeos.
Thus, I have touched less in my speech on certain other matters, attention to which has been drawn here quite justifiably.
Por consiguiente, he prestado menos atención en mi discurso a otras cuestiones que aquí han cobrado importancia justificadamente.
Almost all of the speakers have quite justifiably mentioned Internet security.
Casi todos los oradores han hablado, con razón, de la seguridad de Internet.
Then, these citizens justifiably ask us ‘ What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón:«¿Qué mercado interior es este?»
Then, these citizens justifiably ask us ‘What sort of internal market is this?’
Esos ciudadanos nos preguntan con razón: «¿Qué mercado interior es este?»

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unjustifiably":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unjustifiably" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Therefore members of the public could argue that they had been unjustifiably excluded.
Por consiguiente, alguna parte de ese público puede alegar que ha sido injustificablemente excluida.
Their role in making political and economic decisions, however, is unjustifiably small.
Sin embargo, su papel en la toma de decisiones políticas y económicas es muy reducido, lo cual no se justifica.
Many of these people are unjustifiably in prison.
Muchas de estas personas están en la cárcel sin justificación alguna.
Speaking of the implementation period for the Regulation, it is projected to be unjustifiably long.
Con respecto al periodo de aplicación del Reglamento, está previsto que sea injustificablemente prolongado.
The initiative will help an enormous number of consumers who are affected by the roaming charges that are unjustifiably high.
La iniciativa ayudará a un gran número de clientes que se ven afectados por unas tarifas de itinerancia que son injustificablemente elevadas.
The current tightly regulated agricultural policy is bureaucratic, ineffective and unjustifiably politically divisive.
La actual política agrícola con un exceso de regulación es burocrática, ineficaz y desechable desde el punto de vista de las políticas distributivas.
The amendments by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy unjustifiably lump together the incineration of mixed waste with parallel incineration.
En las enmiendas de la Comisión de Medio Ambiente se vinculan sin fundamento la quema mixta y la quema paralela.
Conversely, road transport, and, above all, water and air transport, quite unjustifiably receive scant attention in the White Paper.
Por el contrario, la escasa atención que reciben el transporte por carretera y, sobre todo, al transporte fluvial, marítimo y aéreo es bastante difícil de justificar.
In general, the current review concerns technical aspects and is intended to eliminate legal uncertainties and unjustifiably onerous requirements.
La revisión en curso se refiere a aspectos técnicos en general y tiene por finalidad eliminar la inseguridad jurídica y costosas obligaciones que no pueden justificarse.
It would also mean that those countries that have played no part in bringing about this overproduction crisis would incur unjustifiably high restructuring costs.
También supondría que los países que no han contribuido a esta crisis de sobreproducción incurrirían en costes de reestructuración injustificablemente altos.
I have discovered a tendency to escalate this situation unjustifiably, also fueled by political and xenophobic statements uttered by certain politicians.
He constatado una tendencia a la escalada injustificable de esta situación, alimentada por declaraciones políticas y xenófobas proferidas por determinados políticos.
I hope that biometrics improving the reliability of the link between the applicant and the document will mean that fewer people get turned away unjustifiably.
Espero que la biométrica, al mejorar la fiabilidad del vínculo entre el solicitante y el documento, se traduzca en que haya menos gente denegada sin justificación.
Unjustifiably underlining its unique and special nature, the country shows no regard for the OSCE's recommendations on electoral laws and freedom of the press.
Subrayando de manera injustificable su naturaleza especial y única, el país desoye las recomendaciones de la OSCE sobre las leyes electorales y la libertad de prensa.
There are some rules, such as the pre-standard on the prevention of crime by urban planning and building design, to which mayors are objecting – not entirely unjustifiably, in my opinion.
Sin embargo, debido a experiencias anteriores, esta propuesta no pudo incorporarse al acuerdo al que se llegó con el Consejo y la Comisión.
His proposal increases legal certainty and removes unjustifiably stringent requirements in order to reduce companies' administrative burdens by 25% by 2012.
Su propuesta aumenta la seguridad jurídica y elimina obligaciones estrictas e injustificables a fin de reducir la carga administrativa de las empresas en un 25 % para 2012.
Whereupon, the information enters the public realm through other routes and becomes, sometimes justifiably and sometimes completely unjustifiably, the subject of scandal.
Con lo cual, la información llega al dominio publico por otras rutas, y se convierte, a veces justificablemente y a veces sin ninguna justificación, en objeto de escándalo.
This powerlessness is partly justifiably invoked because there will always in any society be criminals, sadists and monsters, but also partly invoked completely unjustifiably.
Por una parte se invoca con razón esa impotencia porque en cada sociedad habrá criminales, sádicos y monstruos, pero por otra parte se invoca esa impotencia sin ninguna razón.
There are some rules, such as the pre-standard on the prevention of crime by urban planning and building design, to which mayors are objecting – not entirely unjustifiably, in my opinion.
Estos alcaldes se oponen a algunas normas, como la norma previa en materia de prevención de la delincuencia mediante el urbanismo y el diseño de edificios, y no sin razón a mi juicio.
In addition, by getting rid of superfluous tasks which impact on companies, we can achieve a reduction of 25% in the unjustifiably high costs involved and in the administrative burden by 2012.
Asimismo, al suprimir las tareas superfluas que afectan a las empresas, podemos lograr una reducción del 25 % de los injustificables altos costes y de la carga administrativa para 2012.