Translator


"unreasonably" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unreasonably{adverb}
They therefore grow unreasonably large.
Por eso, crecen excesivamente.
In stirring up concern, we exacerbate the public's fears about these matters unreasonably and excessively.
Si estimulamos la preocupación, exacerbaremos insensata y excesivamente los temores de la ciudadanía ante esta circunstancia.
Obviously it is just regrettable that the deadlines for implementation are an unreasonably long way off.
Hay que lamentar, desde luego, que los períodos de transición para que esto se lleve a cabo sean excesivamente largos.
We do not want to live in a Community which unreasonably restricts the entry of outsiders.
No queremos vivir en una Comunidad que limite injustificadamente la entrada de extranjeros.
She is also right to say that the system unavoidably places an unreasonably heavy burden on the Member States on the borders of the European Union.
Tiene razón también al decir que, inevitablemente, el sistema impone una carga injustificadamente pesada a los Estados miembros situados en las fronteras de la Unión Europea.
Amendment No 12 unreasonably deprives the Commission of any possibility to propose temporary measures, whereas Amendment No 16 would have allowed this in a reasonable way.
La enmienda 12 priva injustificadamente a la Comisión de toda posibilidad de proponer medidas temporales, mientras que la enmienda 16 lo habría permitido de forma razonable.
reasonably{adverb}
We are reasonably pleased with the directive as it is now before us.
Estamos razonablemente satisfechos con la directiva que tenemos ante nosotros.
This is actually one of the directives it would be reasonably easy to enforce.
Es una de las directivas que sería razonablemente fácil de aplicar.
I therefore feel reasonably positive, at least towards the rapporteur.
Por lo tanto, me siento razonablemente optimista, al menos hacia el ponente.
bastante{adv.}
With respect to cash fraud, the euro will be reasonably well-protected.
Respecto del fraude monetario, el euro estará bastante bien protegido.
I am grateful for the fact that this issue was addressed reasonably promptly.
En cualquier caso, se ha reaccionado con bastante rapidez y lo agradezco.
The courses of study were also reasonably successful.
La enseñanza y el estudio también se desarrollaron de forma bastante aceptable.
unreason{noun}

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unreasonably":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unreasonably" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is an unreasonably large amount and it is totally unacceptable.
Es una cantidad irracionalmente grande y resulta completamente inaceptable.
I am moved by the view that we cannot behave unreasonably towards these human beings.
Me ha movilizado la idea de que no podemos comportarnos de manera irracional con esos seres humanos.
If Parliament now takes one month it can hardly be regarded as unreasonably dilatory.
Que ahora le lleve al Parlamento un mes su tramitación no puede calificarse como de injustamente excesivo.
Nevertheless, the proposals tend normally to be unreasonably bureaucratic - not so in this case.
No obstante, las propuestas tienden a ser extremadamente burocráticas, lo cual no sucede en este caso.
Unreasonably harsh sanctions are imposed if they unintentionally make mistakes owing to poor advice.
Se imponen duras sanciones injustificadas si se equivocan inintencionadamente por su escaso asesoramiento.
There is still an unreasonably wide pay gap between men and women in many Member States.
En muchos Estados miembros persiste una diferencia injustificable entre los salarios de los hombres y los de las mujeres.
Such delays are unreasonably long in some Member States when they involve public administration.
Estos retrasos resultan muy poco razonables en algunos Estados miembros, cuando se trata de la administración pública.
It is important that the decision to start these negotiations should not be unduly or unreasonably postponed.
Es importante que la decisión de iniciar estas negociaciones no deba postergarse de forma indebida o no justificada.
For example, they state that the implementation of EU regional policy has taken an unreasonably long time.
Éstas demuestran, entre otras cosas, que la puesta en práctica de la política regional de la Unión requiere muchísimo tiempo.
(HU) An unreasonably large number of people die or suffer because there is no organ available in time for transplantation.
(HU) Un número excesivo de personas fallecen o sufren porque no hay órganos disponibles en plazo para su transplante.
This report by Mrs in 't Veld does not accept that analysis limiting state aids, in my opinion, unreasonably.
Este informe de la señora In 't Veld no acepta este análisis y limita las ayudas estatales, en mi opinión, de forma poco razonable.
The French authorities have not unreasonably requested more information in relation to these very important issues.
Las autoridades francesas han solicitado -cosa que me parece razonable- más información sobre esas cuestiones muy importantes.
I believe that the Commission – in the past at least – has given an unreasonably generous and wide interpretation of Article 296.
Creo que la Comisión, al menos en el pasado, ha realizado una interpretación ilógicamente generosa y amplia del artículo 296.
This is why I think we must set a limit and not be overly optimistic, but neither do we have any reason to be unreasonably pessimistic.
Por ello, pienso que es necesario fijar una meta, no mostrar un optimismo excesivo, pero tampoco un pesimismo poco razonable.
It has encouraged an imbalance in the location of slaughter houses leading, as a result, to animals being transported over unreasonably long distances.
Ha fomentado una localización desequilibrada de mataderos con un transporte de animales inaceptable como consecuencia.
The costs to the operator might become unreasonably high, should the new generation mobile spectrum be auctioned.
Los costes totales de los operadores pueden elevarse desmedidamente si se sacan a subasta las bandas de frecuencia de la telefonía móvil de nueva generación.
In general the Commission cannot approve amendments which, in its opinion, cannot function or which would make implementation unreasonably difficult.
En general, la Comisión no puede aceptar las enmiendas que en su opinión no funcionarían o que dificultarían la aplicación de la Directiva.
Mrs Mann devotes just one paragraph to this in her report, and the European steel industry complains that it receives unreasonably harsh treatment.
Mann en su informe dedica un punto a ellas y la industria siderúrgica europea se queja del trato desproporcionadamente duro de las empresas europeas.
I believe that the Commission – in the past at least – has given an unreasonably generous and wide interpretation of Article 296.
Entiendo que el importe total del presupuesto de defensa de la UE es del orden de los 169 000 millones de euros, de los cuales unos 82 000 millones son para adquisiciones.
Many people, myself included, were unhappy about the unreasonably high salary of the supervisor, which will of course be comparable to that of the Ombudsman.
A mucha gente, incluido yo mismo, nos encolerizó el irrazonablemente alto salario del supervisor, que desde luego será comparable al del Defensor del pueblo.