Translator


"universally" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
universally{adverb}
Sadly, respect for children's rights has not yet been universally ensured.
Por desgracia, el respeto de los derechos de los niños no se ha garantizado todavía mundialmente.
universally acknowledged
mundialmente reconocido
Human rights are inalienable, indivisible and universally applicable.
Los derechos humanos son inalienables, indivisibles y se aplican universalmente.
The right to live freely is something that must be universally recognised.
El derecho a vivir libremente es algo que debe reconocerse universalmente.
Thirdly, violence against women should be universally regarded as unacceptable.
En tercer lugar, se debe considerar universalmente inaceptable la violencia contra las mujeres.
universal{noun}
from the awareness of the individual or the believing community to the universal
de lo particular o de la comunidad a la convicción universal de no poder
development involves social justice and the universal destination of the goods
implica la justicia social y el respeto a la destinación universal de los
And then there is the matter of supplying the universal service.
Por último, me queda por comentar la cuestión de quién presta el servicio universal.
universal{adjective}
universal{adj. m/f}
It is at this point that I wish to distinguish between universal service and universal access.
A estas alturas deseo hacer una distinción entre el servicio universal y el acceso universal.
Meeting the target of universal primary education looks extremely difficult.
Cumplir el objetivo de educación primaria universal parece tremendamente difícil.
- ensure fair and universal distribution of anti-epidemic products;
- garantizar una distribución justa y universal de los productos antipandémicos;
general{adj.}
There are already universal screening programmes in operation in a number of Member States.
Algunos Estados miembros ya han puesto en marcha programas de exploración generales.
For we are talking about general, universal rights.
Porque estamos hablando de derechos generales, universales.
We should be moving towards a general and universal social insurance scheme for the elderly.
Hemos de lograr un futuro que ofrezca a las personas de edad avanzada un sistema de seguridad social general y de cobertura global.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "universally" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
elements of moral culture and of universally human civilization" (Salvifici
convertido en uno de los elementos esenciales de la cultura moral y de la
Mr President, it is universally recognised that rules must be observed.
Señor Presidente, Señorías, que hay que respetar las reglas es algo evidente.
Worded in such a way, this right of parents is a universally recognised in international law.
La igualdad de trato y el respeto de la diversidad benefician a toda la sociedad.
Now of course we have again universally confirmed our condemnation of the regime.
Ahora todos han vuelto a ratificar la condena de dicho régimen.
It is vital that such harmonised formats are used universally in the euro area.
Una cuestión importante es que tales formatos armonizados sean empleados por todos en la zona euro.
I know that the Committee on Petitions is not universally regarded as the most important.
Sé que a la Comisión de Peticiones no se le considera en todas partes como a la más importante.
Women are universally under-represented where decisions are made.
En todo el mundo las mujeres están infrarrepresentadas en las esferas de toma de decisiones.
Thus labelling must be universally compulsory, that alone will do.
Por ello sólo es aceptable un etiquetado obligatorio para todos.
It is also universally recognised that our partners must also be made to observe the same rules.
Que hay que hacerlas respetar por nuestros socios también lo es.
The outcome is a hotchpotch report which strings together universally known generalities.
El resultado es un informe que sirve de cajón de sastre y que reúne una serie de tópicos archiconocidos.
In the United Kingdom, reactions to the outcome have not, of course, been universally supportive.
En el Reino Unido, las reacciones ante el resultado no han sido, desde luego, de apoyo generalizado.
It is obvious that a universally accessible digital network at European level would be priceless.
Es obvio que una red digital a escala europea y accesible a todo el mundo sería de incalculable valor.
The crimes and unlawful acts committed by NATO against civilians are now universally acknowledged.
Hoy todos reconocen los crímenes y las ilegalidades cometidos contra los civiles por parte de la OTAN.
Laparoscopic trials universally reported shorter hospital stays in surgical arms.
Los ensayos de laparoscopia informaron de forma generalizada estancias hospitalarias más cortas en los brazos de cirugía.
The strength of the European Union is to be found in principles that apply universally, including to political allies.
Últimamente se han vuelto a formular denuncias contra fraudes electorales.
I hope that we can concentrate on narrowing health inequalities universally in the European Union.
Espero que podamos concentrarnos en reducir las desigualdades en materia de salud en toda la Unión Europea.
The European Union and its Member States have committed themselves to ensuring that this convention is universally observed.
La Unión Europea y sus Estados miembros se han comprometido a promover su universalidad.
I think this is a position which is universally shared.
Creo que es una posición que todo el mundo comparte.
It is, unfortunately, not yet universally known that what you feed to animals you end up feeding to humans.
Lamentablemente, no siempre se sabe que lo que se da de comer a los animales acaba dándose a las personas.
The only possible logical conclusion, in fact, is that this feed ban, sad to say, has not been universally observed.
La única conclusión lógica es que, lamentablemente, esta prohibición no se ha respetado totalmente.