Translator


"todos los medios" in English

QUICK TRANSLATIONS
"todos los medios" in English
{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine plural}
Hoy algunas de ellas han perdido su credibilidad y todos los medios para actuar.
Today some of them have lost their credibility and all means to act.
Afecta a todos los medios, todas las latitudes pero sigue siendo desconocida en gran medida.
It affects all means, all latitudes but it is still unknown to a great extent.
La Comisión debe hacer uso de inmediato de todos los medios a su disposición en este sentido.
The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "todos los medios" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que utilizar todos los medios para desmantelar esta filial de la muerte.
We must take every possible action to dismantle this 'industry ' dealing in death.
Insta a la Unión a que haga uso de todos los medios disponibles para alcanzar ese fin.
The Lisbon Strategy calls on the European Union to increase its competitiveness.
La Unión Europea debe hacer uso de todos los medios diplomáticos para contribuir a ello.
We side with everyone in the Ukraine who stands up for their democratic rights.
Deben utilizarse todos los medios adecuados para sacralizar mejor nuestros territorios.
In order to make our territories safer, all useful means must be implemented.
Hoy algunas de ellas han perdido su credibilidad y todos los medios para actuar.
Today some of them have lost their credibility and all means to act.
Ustedes desean por todos los medios erradicar la soberanía de los Estados.
You intend to destroy the sovereignty of our States by any means possible.
Hay que mantener todos los medios de vigilancia para evitar los tráficos de todo tipo.
We must retain all the monitoring methods in order to combat trafficking of all kinds.
El Consejo está tratando de influir en esta situación por todos los medios a su alcance.
The Council is trying with all the means at its disposal to influence this situation.
Evitaré por todos los medios algo así, y ahora disponemos también de todo el día de mañana.
I will pull out all the stops for this, and we have all day tomorrow as well.
Comparto esta creencia, pero no puedo justificar todos los medios que se utilizaban entonces.
I share this belief, but this cannot justify all the means that were used then.
La Comisión debe hacer uso de inmediato de todos los medios a su disposición en este sentido.
The Commission must immediately utilise all means at its disposal in this regard.
La Unión Europea debe hacer uso de todos los medios diplomáticos para contribuir a ello.
The EU must deploy all diplomatic means in order to help bring this about.
Tenemos que exigirlo bajo cualquier circunstancia y con todos los medios.
But we should demand access by all possible means and under all possible circumstances.
Respaldamos el principio de justa competencia entre todos los medios de transporte.
We support the principle of creating fair competition between different modes of transport.
Afecta a todos los medios, todas las latitudes pero sigue siendo desconocida en gran medida.
It affects all means, all latitudes but it is still unknown to a great extent.
Por eso tenemos que utilizar todos los medios posibles para luchar contra sus actividades.
That is why we need to use all possible means of combating their activities.
Creo que políticamente se deben utilizar todos los medios posibles para llevar a cabo esto.
I think that all possible resources must be used politically to do just that.
Debe hacer uso de todos los medios a su disposición para ayudar al pueblo birmano.
It must make use of all available means to help the Burmese people.
Todos los medios deben someterse a los dictados de censura de los partidos.
All the media have to submit to the censorship diktats of the parties.
A pesar de que se puede ver en todos los medios de comunicación, sencillamente no es cierto.
Even though you can read it all over the media, it is quite simply not true.