Translator


"cope" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to cope[coped · coped] {transitive verb}
to cope[coped · coped] {intransitive verb}
How can the unemployed cope with the astronomical cost of electricity?
¿Cómo pueden los parados hacer frente al astronómico precio de la electricidad?
The Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Los Estados miembros todavía están luchando para hacer frente a las consecuencias de la crisis.
Is the EU equipped to cope with this imminent surge of arrivals?
¿Esta preparada la UE para hacer frente a esa futura afluencia de mano de obra?
to cope[idiom]
dar abasto[idiom]
The task is simply too difficult and they cannot cope.
La tarea es simplemente demasiado difícil y no pueden dar abasto.
Even now the hotels are struggling to cope.
Incluso ahora los hoteles luchan para dar abasto.
The reason for its creation was that the Court of Justice itself could no longer cope with its case load.
La razón para su creación fue la de que el propio Tribunal de Justicia ya no podía dar abasto con su acumulación de casos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "cope":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cope" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We all have to cope with the consequences and react to the present situation.
Tenermos que enfrentarnos a las consecuencias y reaccionar ante la situación actual.
Europe can cope with tough competition, but it needs to be fair competition.
Europa puede convivir con una competencia dura, pero debe ser una competencia justa.
The EU will need to do more to cope with the challenge posed by climate change.
La UE necesitará hacer más para hacer frente al reto que representa el cambio climático.
But until then we shall have to come up with something to cope with this problem.
Mientras tanto tenemos que encontrar, sin embargo, la manera de solventar este problema.
However, with mental illness we so often turn away and hope that someone else will cope.
Por eso tenemos que escuchar a los pacientes y a los usuarios de los servicios.
The structures must be adapted to cope with the dramatic growth in the number of tasks.
Las estructuras deben ser adaptadas al espectacular desarrollo de estas funciones.
Europe must help the least developed countries to cope with globalisation.
Europa debe ayudar a los países menos desarrollados a adecuarse a la mundialización.
We too, the European Union, must be certain that we can cope with an accession.
Nosotros, en la Unión Europea, debemos estar seguros de que podemos afrontar la adhesión.
How can the unemployed cope with the astronomical cost of electricity?
¿Cómo pueden los parados hacer frente al astronómico precio de la electricidad?
With regard to the COPE Fund, it is, as has already been said here, a supplement.
Respecto del Fondo COPE es, como ya se ha dicho aquí, complementario.
How can we cope with the high degree of integration which the Union has achieved?
¿Cómo asumir el alto nivel de integración que ha alcanzado la Unión?
Turkey cannot cope alone with the demanding task of reconstruction.
Turquía no podrá llevar acabo por sí misma las enormes tareas de reconstrucción.
We must cope with globalisation and the competition to which it gives rise.
Debemos enfrentarnos a la globalización y a la competencia que suscita.
I believe that the limited targeted measures are insufficient to cope with this crisis.
Creo que las medidas específicas limitadas son insuficientes para afrontar esta crisis.
The car industry cannot cope with the regulations that we have enforced.
La industria del automóvil no puede cumplir con los reglamentos que les hemos impuesto.
The Member States are still struggling to cope with the aftermath of the crisis.
Los Estados miembros todavía están luchando para hacer frente a las consecuencias de la crisis.
The question is whether our financial sector is equipped to cope with severe weather.
La pregunta es si nuestro sector financiero está equipado para hacer frente a la tormenta.
Education programmes try to teach people how to cope with the road environment.
Los programas de educación intentan enseñar a las personas cómo manejarse en el ambiente vial.
They cannot cope with going down to the pub to tell their mates they have got breast cancer.
No pueden soportar ir al bar y decir a sus amigos que tienen cáncer de mama.
Unfortunately, this is a contrast the Commission constantly has to cope with.
Desgraciadamente, la Comisión no ha superado todavía ese contraste.