Translator


"tierra de nadie" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tierra de nadie" in English
{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
El ciberespacio no es -lo he dicho otras veces y lo repito- tierra de nadie.
As I have said on previous occasions and will repeat once again, cyberspace is not a no man's land.
Una cooperación intergubernamental de estas características se convierte siempre en tierra de nadie desde el punto de vista de la democracia.
This kind of governmental cooperation is increasingly becoming a democratic no man's land.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "tierra de nadie" in English
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tierra de nadie" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Son tierra de nadie, donde no es posible ni invocar la ley ni aplicar el .
They are a sort of no-man’s land, beyond the law and beyond the right of habeas corpus.
Son tierra de nadie, donde no es posible ni invocar la ley ni aplicar el.
They are a sort of no-man’ s land, beyond the law and beyond the right of habeas corpus.
El ciberespacio no es -lo he dicho otras veces y lo repito- tierra de nadie.
As I have said on previous occasions and will repeat once again, cyberspace is not a no man's land.
Una cooperación intergubernamental de estas características se convierte siempre en tierra de nadie desde el punto de vista de la democracia.
This kind of governmental cooperation is increasingly becoming a democratic no man's land.
La alternativa es que, de lo contrario, Moldavia corre el peligro de encontrarse situada en una especie de tierra de nadie política.
After all, the alternative would be that Moldavia would be in danger of finding itself in a kind of political no man's land.
La alternativa es que, de lo contrario, Moldavia corre el peligro de encontrarse situada en una especie de tierra de nadie política.
After all, the alternative would be that Moldavia would be in danger of finding itself in a kind of political no man' s land.
Pero cuando se asoman fuera de su barrio, no se ven los unos a los otros, sino a los turcochipriotas, que se encuentran en tierra de nadie.
When they look over each others' fences, it is not each other they see, but the Turkish Cypriots, who find themselves caught between two stools.
En estas regiones, había fronteras europeas que han separado naciones y estados durante siglos, creando un tipo de ideal de "tierra de nadie".
There used to be borders in Europe separating states and nations from each other for centuries, creating a kind of psychological no-man's land.
No podemos ser tierra de nadie entre el este y el oeste, porque entonces no tendremos amigos en ninguna parte, pero sí un peligroso vecino en el este."
We must not be a no-man's land between East and West, for then we would have friends nowhere and a very dangerous neighbour in the East'.
tierra de nadie
no man's land
El Proceso de Oslo ha acabado en nada y la Hoja de Ruta del Cuarteto corre el riesgo de quedar atascada en esa tierra de nadie del odio y la desconfianza.
The Oslo process has run its course, and the Quartet’s Road Map is at risk of becoming bogged down in the no-man’s-land of hatred and mistrust as well.
A partir del 1 de diciembre, la primera Comisión Barroso está en una tierra de nadie jurídica entre el fin del Tratado de Niza y el comienzo del Tratado de Lisboa.
From 1 December, the first Barroso Commission is in a legal no-man's-land between the end of the Treaty of Nice and the beginning of the Treaty of Lisbon.
El Proceso de Oslo ha acabado en nada y la Hoja de Ruta del Cuarteto corre el riesgo de quedar atascada en esa tierra de nadie del odio y la desconfianza.
– Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, scarcely a day goes by without the Middle East being drawn further into the downward spiral of terrorism and violence.
Considerémoslo de manera realista: ¿representa o no una mejora respecto a la situación actual, en la que nos encontramos en una verdadera tierra de nadie al cabo de 48 horas?
Let us look at it realistically: does it or does it not represent an improvement on the current situation, where we are in a veritable no man's land after 48 hours?