Translator


"tener repercusiones" in English

QUICK TRANSLATIONS
"tener repercusiones" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tener repercusiones" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Si bien la crisis de Brasil puede no ser tan grave, aún puede tener repercusiones.
While the crisis in Brazil may not be quite so serious it can still have repercussions.
La decisión podría tener amplias repercusiones sobre nuestra economía local.
The decision could have huge implications for our local economy.
Esta cuestión puede tener importantes repercusiones desde un punto de vista económico y jurídico.
This issue may have important repercussions from a legal and economic point of view.
El barril de pólvora de Kosovo puede tener repercusiones sobre las zonas y Estados circundantes.
The Kosovo powder keg can at any rate have an effect on surrounding areas and states.
Estos esfuerzos también deben tener repercusiones en la propia organización de la UE.
This work must also make inroads in the EU's own organisation.
Dicho reconocimiento también debe tener repercusiones en las prioridades del presupuesto.
That recognition must also have effects on budget priorities.
Todos los programas ocupan memoria del sistema, lo cual puede tener enormes repercusiones en el rendimiento.
All programs take up system memory, which can have a huge impact on performance.
Las propuestas de la Comisión son acertadas, aun en el caso de que puedan tener repercusiones legales.
The Commission's proposals are right, even if there may be a risk of legal implications.
Es evidente que estas tensiones pueden tener graves repercusiones.
It is obvious that such tension can have serious repercussions.
No estoy muy seguro de cuál es exactamente, pero no es cero, por consiguiente, tiene que tener repercusiones.
I am not sure exactly what it is, but it is not zero, therefore it must have some effect.
Es una señal adicional para inmigrar que va a tener naturalmente unas considerables repercusiones.
This sends out another signal to would-be immigrants, which will, of course, have major consequences.
¿Qué repercusiones podrían tener dichos acuerdos en la ejecución de la política energética común de la UE?
What impact might such agreements have on the implementation of the EU's common energy policy?
El euro va a tener también repercusiones en ciertas políticas.
The euro will also have an impact on certain policies.
También tenemos que afrontar las influencias políticas externas que pueden tener repercusiones desfavorables.
We also have to deal with external political influences that may have unfavourable repercussions.
Así, en el apartado 4 hay margen para que esta Constitución pueda tener posibles repercusiones extraterritoriales.
Thus, in paragraph 4, there is room for possible extra-territorial impacts of this constitution.
A todos los efectos, también puede tener repercusiones sobre la situación en los países africanos vecinos.
To all intents and purposes, it can also have an impact on the situation in Africa's neighbouring countries.
Estas enfermedades pueden tener repercusiones devastadoras en la vida del individuo, en su familia y en la sociedad.
Such conditions can have a devastating impact on the lives of the individual, their family and society.
Esto podría tener fácilmente repercusiones antieuropeas.
That could easily have anti-European effects.
Si el desequilibrio se extiende al Golfo, el impacto sería obvio y podría tener repercusiones mundiales.
If the disruption of balance spread to the Gulf, the impact would be obvious and there could be global repercussions.
Puede tener graves repercusiones sobre la salud respiratoria e incrementar la incidencia de enfermedades transmitidas por vectores.
It may gravely impact on respiratory health and increase the incidence of vector-borne diseases.