Translator
"vessels" in Spanish
QUICK TRANSLATIONS
"vessels" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
There is no need to impose an obligation on individual vessels.
No es necesario imponer una obligación a los buques particulares.
Safety standards on these vessels will be all the higher as a result.
Con ello sólo se hará más estricto el nivel de seguridad a bordo de estos buques.
Subject: Inspection of vessels in the Dardanelles, in violation of the Montreux Convention
Asunto: Controles de buques en los Dardanelos que infringen el Convenio de Montreux
Both are communicating vessels and cannot be seen separately from one another.
Ambos son vasos comunicantes y no pueden verse por separado.
Research and higher education have mutual benefits and are interconnected vessels.
La investigación y la enseñanza superior se benefician mutuamente y son como vasos comunicantes.
We have excluded studies where uterine vessels have been assessed together with fetal and umbilical vessels.
Se excluyeron los estudios en que los vasos uterinos se evaluaron junto con los vasos fetales y umbilicales.
I do not believe that this vessel is seaworthy, and I am sure there are icebergs up ahead.
No creo que este navío esté en condiciones de navegar y estoy seguro que más adelante aparecerán icebergs.
It is not very many years since the French security service sank one of Greenpeace's vessels in a New Zealand harbour.
No hace muchos años, los servicios de seguridad franceses hundieron un navío de Greenpeace en un puerto neozelandés.
All vessels using EU waters must be subject to appropriate minimum requirements.
Todos los navíos que naveguen por aguas europeas deberían cumplir unas exigencias mínimas.
It was registered as a merchant marine vessel and then given a fishing licence.
Fue registrado como buque de la marina mercante y más tarde obtuvo una licencia de pesca.
The costs for a French vessel are FF 37 million; for an identical British vessel, they are FF 29 million.
Un buque francés: 37 millones de francos; el mismo buque británico: 29 millones de francos.
They will be modified only if the vessel were to touch land on third-country territory.
La normativa sólo cambia si el buque toca puerto en territorio de un país tercero.
The European Commission estimates that transferring fishing vessels from the European Union to the countries affected by the tsunami will cost around EUR 50000 per vessel.
La Comisión Europea cifra en unos 50000 euros por unidad el coste del traspaso de barcos pesqueros de la Unión Europea a los países afectados por el tsunami.
Moving on to the protocol itself, this is not an agreement of overwhelming importance, but a modest agreement which concerns just sixty tuna vessels and three trawlers.
Ya pasando al tema más de fondo, es un acuerdo modesto, no es un acuerdo que tenga una gran importancia, es un acuerdo que se refiere a sesenta unidades atuneras y tres arrastreros.
We bear this gift in vessels of clay.
Llevamos este don en vasijas de barro.
On 26 April 1986, a sudden power surge in the reactor during a system test damaged the reactor vessel, which gave rise to a series of explosions.
El 26 de abril de 1986 una sobrecarga de energía repentina del reactor durante una prueba del sistema dañó la vasija del reactor y dio lugar a una serie de explosiones.
Also highlighted are powerful animal motifs and forms featured on some forty ritual vessels, as well as fittings from the late Shang dynasty (ca.
También se destacan los motivos de animales poderosos y formas representadas en unos cuarenta vasijas, así como los accesorios de la tardía dinastía Shang (alrededor de 1.300-1.050
The ductus arteriosus is a blood vessel that connects the aorta and pulmonary artery.
El conducto arterioso es un vaso sanguíneo que conecta la aorta con la arteria pulmonar.
vessel patency and renovascular complications.
la permeabilidad de vasos y complicaciones vasculorrenales.
Most strokes take place when a blood clot blocks a blood vessel leading to the brain.
La mayoría de los accidentes cerebrovasculares ocurren cuando un coágulo de sangre bloquea un vaso sanguíneo del cerebro.
he sailed the vessel too close to the shore
llevó la embarcación demasiado cerca de la costa
the vessel cleared the harbor
la embarcación salió del puerto
Incidentally, we do not recognise such terminology as 'EU fishing vessels.'
Por otra parte, no reconocemos la terminología "embarcaciones pesqueras de la UE".
vessel(also: container, recipient, receptacle)
Today, social Europe is an empty vessel.
Hoy, la Europa social es un recipiente sin contenido.
Simple pressure vessels are covered by Directive 87/ 104.
Los recipientes a presión simples están regulados por la Directiva 87/ 404.
Simple pressure vessels are covered by Directive 87/104.
Los recipientes a presión simples están regulados por la Directiva 87/404.
And we need a better system of group vessel loading.
Así se adoptará un mejor sistema de agrupamiento de la carga de las naves.
the module locks onto the vessel
el módulo se acopla a la nave
Under the MARPOL convention Sweden is not entitled to act because the vessel is no longer in Swedish waters.
Según la convención de MARPOL, Suecia no tiene derecho a actuar, ya que la nave ya no está en aguas suecas.
And it is virtually never possible to determine which vessel the oil has come from.
Y casi nunca es posible determinar de qué barco procede el petróleo.
The vessel then sailed into the port of Tallinn in Estonia.
El barco se dirigía al puerto de Tallin en Estonia.
However, the activities of this fishing vessel are a matter for the Irish Government, not the Commission.
Pero la actividad de este barco de pesca es asunto del gobierno irlandés y no de la Comisión.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "vessel":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vessels" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU is at present giving too much money to large fishing operators and vessels.
Ese dinero debería redistribuirse a favor de las pesquerías de pequeña escala.
Operation Atlanta is a reaction to an increasing number of attacks on vessels by pirates.
La operación Atlanta responde a la escalada de los actos de piratería en la zona.
We would thus ask for a maintenance policy for European end-of-life vessels.
Será una buena oportunidad para hacer una advertencia y tomar una iniciativa legislativa.
A case in point is Portugal, where the number of vessels has dwindled year on year.
Más aún, en nuestra Unión de 25 se desplomará bajo el peso de sus propias contradicciones.
Nowadays, simply putting to sea in fishing vessels has become uneconomical.
Hoy por hoy, salir a faenar se ha vuelto sencillamente antieconómico.
The EU must also assume greater responsibility for the activities of its vessels.
La UE tiene que asumir también una mayor responsabilidad por las actividades de su flota pesquera.
During the period 1998 to 2001, at least 746 vessels were exported to third countries.
Incluso el Sr. Lamy tendría que admitir que resulta difícil un comercio más liberalizado que ese.
He told us of EU-flag vessels fishing off the coast of Western Sahara.
Nos dijo que pesqueros con bandera de la UE faenan frente a las costas del Sahara Occidental.
Give them the tools to build their own boats, suitable vessels.
No podemos limitarnos a hacer gestos, por muy bienintencionados que sean.
That means permanent compensation for breaking up vessels and, secondly, better infrastructure.
Eso implica una prima continua al desguace y, en segundo lugar, una mejor infraestructura.
Or are they vessels used for transport and commercial purposes?
¿Negoció un gobierno directamente con el otro, o participaron intermediarios internacionales?
We also call for cooperation between the Member States to step up control of vessels.
Reclamamos, además, la colaboración entre Estados miembros para reforzar el control sobre los desembarcos.
20 000 vessels under 12 metres in size were destroyed by the tsunami in the affected countries.
Como ha señalado la Comisión, no es más que un gesto simbólico.
Consequently, the EU must prevent the transfer of EU-owned vessels to countries flying flags of convenience.
Al menos nos ha permitido no tener que volver después de las 9 de la noche.
Nor can we delegate the fight against illegal immigration to captains of fishing vessels.
Tampoco podemos pretender delegar la lucha contra la inmigración clandestina en los capitanes de los pesqueros.
He created man from dry clay like earthen vessels (as containers),
Ha creado al hombre de arcilla sonora, como cerámica,
The agency will be able to charter and operate surveillance vessels, which it will place at the disposal of observers.
He tenido algunos problemas con el texto aprobado por la Comisión de Pesca.
Hundreds of dubious single-hulled vessels sail these seas.
Centenares de monocascos precarios circulan por esta zona.
Of those 746 vessels, at least 38 were directly exported to known flag of convenience countries.
Supuestamente, esta exportación se debió a que los caladeros de Mauritania están o estaban repletos de peces.
Many vessels will become unusable unless immediate action is taken, such as financial support to restrict fuel price rises.
Por lo tanto, es necesario que se tomen medidas urgentes, además de otras medidas a largo plazo.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar