Translator


"urgencias" in English

QUICK TRANSLATIONS
"urgencias" in English
urgencias{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
urgencias{masculine plural}
casualty ward{noun} [Brit.]
sala de urgencias
casualty ward
urgencias{feminine plural}
lo llevaron a toda prisa a urgencias
he was rushed to casualty
sala de urgencias
casualty ward
En los adultos no se encontraron diferencias importantes entre los dos métodos, mientras que los niños asignados al azar a la nebulización húmeda pasaron más tiempo en la sala de urgencias.
In adults, no important differences were found between the two methods, whilst in children those randomised to wet nebulisation spent longer in casualty.
ER{noun} [Amer.] (emergency room)
emergency room{noun} [Amer.]
En esta revisión se incluyen 2066 niños y 614 adultos en 25 ensayos realizados en servicios de urgencias y en la comunidad.
2295 children and 614 adults are now included in 27 trials from emergency room and community settings.
urgencia{feminine}
urgency{noun}
Señor Comisario, es necesario establecer con urgencia relaciones económicas justas.
Commissioner, fair economic relations must be established as a matter of urgency.
Por consiguiente, debemos resolver esta cuestión con gran urgencia.
So there is therefore a considerable need for urgency in settling this matter.
La urgencia de la situación justifica el acercamiento práctico adoptado.
The urgency of the situation justifies the practical approach adopted.
emergency{noun}
Que no tardemos en aportar una solución a esta urgencia internacionalmente evidente.
There should not be any delay in dealing with this obvious international emergency.
Los niños secuestrados son siempre un caso de urgencia, y así hay que considerarlos.
Abducted children are always an emergency and have to be dealt with as such.
No obstante, en caso de urgencia debidamente motivada, este plazo podrá acortarse.
However, in the case of a duly justified emergency, this period may be shortened.
immediacy{noun}
Ahora bien,¿no podríamos ocuparnos más adelante de la cuestión de Chernóbil, que no es de una urgencia tan inmediata a pesar de que se trata de su décimo aniversario?
However, it would be possible for us to come back to the issue of Chernobyl which does not have such immediacy although it is the tenth anniversary.
Ahora bien, ¿no podríamos ocuparnos más adelante de la cuestión de Chernóbil, que no es de una urgencia tan inmediata a pesar de que se trata de su décimo aniversario?
However, it would be possible for us to come back to the issue of Chernobyl which does not have such immediacy although it is the tenth anniversary.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "urgencias" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es la persona a la que se encargó que realizase una revisión de las urgencias.
It is he who was entrusted with the work of reviewing matters of topical and urgent debate.
Durante esos días las Oficinas de la Curia permanecen cerradas, salvo urgencias.
During the retreat, the offices of the General Curia will be closed except for urgent reasons.
La votación sobre estas urgencias tendrá lugar dentro de unos instantes.
The vote on topical and urgen subjects will take place in a few moments.
Yo creo, señor Wijsenbeek, que usted conoce bien el cauce de las urgencias.
Mr Wijsenbeek, I am sure you are well aware of the procedure for topical and urgent debates.
Creo además que es importante tener en cuenta las urgencias sociales.
I also believe it is important to take account of urgent social issues.
Ante estas urgencias la Unión Europea sigue presionando políticamente.
Consequently, the European Union will continue to exert its own pressure to bring that about.
Estas tres cuestiones están realmente entre las urgencias a tener en cuenta.
These three matters genuinely require urgent consideration.
El asma aguda es una dolencia frecuente de presentación en la sección de urgencias (SU).
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
No se deben utilizar las urgencias para cosas que no son tan urgentes.
Urgent procedure should not be used for less urgent matters.
Además, está en el orden del día de las urgencias del jueves, es decir de pasado mañana.
Indeed, it is on the agenda for the topical and urgent debate on Thursday, i.e. the day after tomorrow.
Además, está en el orden del día de las urgencias del jueves, es decir de pasado mañana.
Indeed, it is on the agenda for the topical and urgent debate on Thursday, i. e. the day after tomorrow.
Intervenciones educativas para adultos que asisten al servicio de urgencias por asma aguda
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Ya era hora de que los valores humanitarios fundamentales se impusieran a las urgencias políticas.
It is high time that fundamental humanitarian values were placed before political expediencies.
Y esto nos lleva, Señor Presidente, a la cuestión de las urgencias.
I should now like to turn to the point of urgent debates.
Aunque solo sea eso, este mensaje no debe diluirse más con urgencias e intereses competitivos.
If nothing else, this message must not be further watered down with expediencies and competing interests.
Este hecho resulta en visitas prolongadas al servicio de urgencias y en el uso innecesario de antibióticos.
This results in prolonged ED visits and unnecessary antibiotic use.
Si, está bien, pero digamos que, formalmente, lo retiramos de las urgencias.
Yes, there is that, but let us just say that we are formally withdrawing the item from the topical and urgent debate.
El número necesario a tratar para prevenir una visita de un niño al servicio de urgencias fue 9 (IC del 95%: 5 a 138).
The number needed to treat to prevent one acute care visit was 9 (95% CI 5 to 138).
Por eso, voy a trasladarle simplemente dos urgencias que, en mi opinión, tiene la Unión Europea.
I am therefore simply going to talk about two urgent issues which I believe are facing the European Union.
Sé perfectamente que no es hoy un asunto de urgencia, pero hay urgencias que no esperan al jueves por la tarde.
We endorsed the agenda on Monday, but I take your point and we will try to improve in future.