Translator


"untouched" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"untouched" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
untouched{adjective}
intacto{adj. m}
Firstly, the coordinator's independence remains untouched.
En primer lugar, la independencia del coordinador se mantiene intacta.
The agricultural and structural budgets are left untouched.
Los presupuestos agrícolas y estructurales se dejan intactos.
Do you want to see untouched nature and a different culture?
¿Quieres contemplar una naturaleza intacta y una cultura diferente?
sin tocar{adj.}
The Commission communication concentrates on legal possibilities and impossibilities, while the point of lack of awareness remains untouched.
La comunicación de la Comisión se concentra en las posibilidades e imposibilidades jurídicas, mientras que el punto del desconocimiento queda sin tocar.
This financial reform package will hit the poorest in Europe the hardest, while leaving the cause of the crisis - the financial sector - untouched.
Este paquete de reformas financieras afectará con más dureza a los más pobres de Europa, sin tocar ni siquiera la causa de la crisis, es decir, el sector financiero.
This financial reform package will hit the poorest in Europe the hardest, while leaving the cause of the crisis - the financial sector - untouched.
Este paquete de reforma financiera afectará con más dureza a los más pobres de Europa, sin tocar nada en absoluto la causa de la crisis, es decir, al sector financiero.
touched{adjective}
conmovido{adj. m}
We are all - and the applause showed this - deeply touched by your convictions.
A todos nos han conmovido profundamente sus convicciones, como demuestran los aplausos.
I was also very touched by a scene which took place during the course of the debate.
También me ha conmovido mucho una escena que se ha producido durante el debate.
Ladies and gentlemen, I am of course touched and most grateful for those kind words.
Queridos colegas, estoy, naturalmente, conmovido y agradezco también mucho las palabras.
conmovida{adj. f}
I am deeply touched, I would even say completely overcome.
Estoy enormemente conmovida, diría incluso que enormemente emocionada.
On this occasion, however, throughout Europe and further afield, people were deeply touched at the tragic loss of the lives of so many young children.
Sin embargo, en esta ocasión, en toda Europa y en otras partes, la gente se ha visto profundamente conmovida por la trágica pérdida de las vidas de tantos niños de tan corta edad.
tocado{adj.} [coll.]
You have touched our emotional intelligence as well as our rationality.
Ha tocado nuestra inteligencia emocional, así como nuestra racionalidad.
Some of us also touched on cooperation with the Red Cross.
Algunos de nosotros también hemos tocado el tema de la cooperación con la Cruz Roja.
There is also the whole question of neutrality which has not been touched on.
También está la cuestión de la neutralidad, que aún no se ha tocado.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "untouched":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "untouched" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
However, this budget package leaves those subsidies virtually untouched.
Sin embargo este paquete presupuestario deja esos subsidios prácticamente inalterados.
In spite of recent progress, the key issues remain untouched.
A pesar de los progresos recientes, las cuestiones fundamentales siguen igual.
In addition, I propose leaving tried and tested instruments for market regulation untouched.
Además, propongo que no se toquen los instrumentos probados para la regulación del mercado.
You have left untouched a proposal from the European Parliament on this matter for more than six months.
Desde hace medio año tienen una propuesta del Parlamento Europeo sobre la mesa.
Such a system could even leave the question of ownership of quotas untouched.
Muchos diputados han criticado la transferencia de cuotas.
The ranks will be the same and the local badges will be untouched.
Los rangos serán los mismos y las insignias locales no cambiarán.
But I strongly believe that the wording on degrees and diplomas should remain untouched.
Pero creo firmemente que la formulación relativa a las titulaciones y diplomas debería permanecer inalterada.
a heart-rending tale which left none of the audience untouched
una historia desgarradora que conmovió a todos los presentes
There are abundant untouched natural resources in the Central European States, including Lithuania.
Existen abundantes recursos naturales vírgenes en los Estados europeos centrales, incluida Lituania.
Finally, I should like to mention a topic that cannot remain untouched, namely meat and bone meal.
Por último, me gustaría mencionar un tema que no puede pasarse por alto: los piensos de carne y huesos.
In the Commission proposal for a recast of the Dublin Regulation, this principle remains untouched.
No se ha modificado este principio en la propuesta de refundición del Reglamento de Dublín de la Comisión.
Few exhibits, but they cannot leave one untouched.
– Señor Presidente, hay algo que no está del todo claro.
The report says that everything outside the Commission changed, whilst it remained largely untouched.
El informe afirma que todo lo que estaba fuera de la Comisión cambió mientras ésta permanecía ciertamente incólume.
Few exhibits, but they cannot leave one untouched.
Había pocos documentos, pero no dejaban indiferente.
Industrial fishing, which regularlymakes large by-catches of cod, is even left virtually untouched.
La pesca industrial, que normalmente realiza numerosas capturas accesorias de bacalao, no se ve prácticamente afectada.
Industrial fishing, which regularly makes large by-catches of cod, is even left virtually untouched.
La pesca industrial, que normalmente realiza numerosas capturas accesorias de bacalao, no se ve prácticamente afectada.
The whole point of wilderness is that it is supposed to be untouched by mankind - including the EU.
La verdadera razón de ser de los espacios naturales es que no hayan sido modificados por el hombre, ni siquiera por la UE.
his books stood untouched on the shelf
los libros estaban en el estante tal como los había dejado
No one was left untouched by these elections.
Nadie permaneció indiferente ante esas elecciones.
We are of the position that Kosovo is a separate problem, which is why it remains almost untouched in this report.
Nosotros pensamos que Kosovo es un problema distinto, razón por la cual ni siquiera se ha abordado en este informe.