Translator


"uncontrolled" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
uncontrolled{adjective}
But I would prefer you to delete the word 'uncontrolled '.
Pero prefiero que se tache la palabra« incontrolado».
But I would prefer you to delete the word 'uncontrolled'.
Pero prefiero que se tache la palabra «incontrolado».
We see a danger, for example, in the uncontrolled use of DNA testing.
Por ejemplo, hay un peligro en el uso incontrolado de pruebas de ADN.
descontrolado{adj.} (crecimiento, uso)
The UK has a completely uncontrolled, unlimited and chaotic immigration and asylum system.
El Reino Unido posee un sistema de inmigración y asilo descontrolado, ilimitado y caótico.
the uncontrolled property market
el descontrolado mercado de la propiedad
They are the forces of the uncontrolled market, of deregulation and of profits that speculate with public health and the environment.
Son las fuerzas del mercado descontrolado, de la desregulación y del beneficio que especula con la salud y el medio ambiente.
descontrolado{adj.} (emoción, sentimiento)
The UK has a completely uncontrolled, unlimited and chaotic immigration and asylum system.
El Reino Unido posee un sistema de inmigración y asilo descontrolado, ilimitado y caótico.
the uncontrolled property market
el descontrolado mercado de la propiedad
They are the forces of the uncontrolled market, of deregulation and of profits that speculate with public health and the environment.
Son las fuerzas del mercado descontrolado, de la desregulación y del beneficio que especula con la salud y el medio ambiente.
salvaje{adj.} (construcción)
It wants field trials to be authorised, even though this would mean the inevitable uncontrolled spread of GMOs.
Quiere que se autoricen los ensayos sobre el terreno, mientras que la diseminación salvaje de organismos modificados genéticamente se volvería inevitable.
We could thus very concretely show public opinion that we are fighting uncontrolled relocations, which are economically and socially unacceptable.
Podríamos así mostrar de forma muy concreta a la opinión pública que luchamos contra las deslocalizaciones salvajes, económica y socialmente insoportables.
But liberalisation cannot be an uncontrolled process, but must be steered by rules which will safeguard the specific values of each people and the characteristics of each country.
Sin embargo, la liberalización no puede ser salvaje, sino dirigida por reglas que protejan los valores de cada pueblo y las características de cada país.
controlled{adjective}
contenido{adj.}
The vote was not controlled and I wish to express my opposition, because their content is beside the point.
No se ha controlado la votación y quiero expresar mi oposición, porque su contenido no tiene nada que ver con la cuestión planteada.
Only one randomised controlled trial with 29 participants was included.
Sólo se incluyó un ensayo controlado aleatorio con 29 participantes.
This is a controlled experiment that should be of value to us all.
Se trata de un experimento controlado que debería beneficiar a todos nosotros.
Enlargement should therefore proceed at a sensible, controlled pace.
Por lo tanto, la ampliación debe realizarse a un ritmo sensato y controlado.
Only one randomised controlled trial with 29 participants was included.
Sólo se incluyó un ensayo controlado aleatorio con 29 participantes.
This is a controlled experiment that should be of value to us all.
Se trata de un experimento controlado que debería beneficiar a todos nosotros.
Enlargement should therefore proceed at a sensible, controlled pace.
Por lo tanto, la ampliación debe realizarse a un ritmo sensato y controlado.
controlled{past participle}
Only one randomised controlled trial with 29 participants was included.
Sólo se incluyó un ensayo controlado aleatorio con 29 participantes.
This is a controlled experiment that should be of value to us all.
Se trata de un experimento controlado que debería beneficiar a todos nosotros.
Enlargement should therefore proceed at a sensible, controlled pace.
Por lo tanto, la ampliación debe realizarse a un ritmo sensato y controlado.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "uncontrolled" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For example, uncontrolled migration has not been given sufficient consideration.
Por ejemplo, los movimientos migratorios no se han tomado suficientemente en cuenta.
Uncontrolled emissions from natural sources are not included in the figures.
Las cifras no incluyen las emisiones no controladas procedentes de fuentes naturales.
What scope does the Commission have to prevent an outbreak of uncontrolled violence?
¿Qué posibilidad tiene la Comisión de evitar que se desborde la violencia?
On the one hand, the blind, unconditional and uncontrolled support for nuclear energy.
Por una parte, el apoyo inocente e incondicional, sin control, a la energía nuclear.
However, uncontrolled mass immigration into the EU is the wrong approach.
Sin embargo, una inmigración en masa y sin control es el enfoque equivocado.
Fifthly, the legal intended uses of the data cited are uncontrolled.
Quinto, los usos legales previstos de los datos citados no están controlados.
The Mediterranean is under serious threat from uncontrolled development of its coastline.
El Mediterráneo está gravemente amenazado por la urbanización descontrolada de su costa.
We no longer control our own borders and suffer unlimited and uncontrolled immigration.
Ya no controlamos nuestras fronteras y sufrimos una inmigración ilimitada y descontrolada.
Only together will we be able to stop Korea from uncontrolled aggression.
Solo juntos podremos contener la agresividad descontrolada de Corea.
Action by these specific agencies therefore tends to be uncontrolled.
Así pues, las actividades de estas agencias suelen no estar controladas.
The UK has a completely uncontrolled, unlimited and chaotic immigration and asylum system.
El Reino Unido posee un sistema de inmigración y asilo descontrolado, ilimitado y caótico.
We are dealing with uncontrolled, unsustainable long-term speculation.
Estamos ante una especulación desaforada, insostenible a largo plazo.
There are activities that are controlled effectively and others that are completely uncontrolled.
Hay actividades controladas eficazmente y otras que permanecen sin el menor control.
There are activities that are controlled effectively and others that are completely uncontrolled.
Ha habido avances -cierto es-, pero insuficientes,¡todo el mundo lo dice!
Unlimited, uncontrolled immigration is feeding public anger.
La inmigración ilimitada y descontrolada está alimentando la ira popular.
Immigration to Britain is now uncontrolled, unlimited and indiscriminate.
La inmigración al Reino Unido no se somete actualmente a control ni limitación, y es indiscriminada.
The essentially corrupt and uncontrolled system is the problem.
El sistema esencialmente corrupto y sin control, ese es el problema.
Controlled fishing is always better than uncontrolled fishing.
Una pesca controlada es siempre mejor que una pesca sin control.
Inaccurate and uncontrolled declarations are useless and bring the whole system into disrepute.
Las declaraciones inexactas y no controladas son inútiles y provocan el descrédito para todo el sistema.
We must also try to prevent large, uncontrolled migrant flows to the European Union.
También quiero agradecer a la Comisaria Benita Ferrero-Waldner que esté hasta altas horas de la noche con nosotros.