Translator


"un placer" in English

QUICK TRANSLATIONS
"un placer" in English

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "un placer" in English
unadjective
unarticle
a- an
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "un placer" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También es bueno el documento emitido por la Comisión, y es un placer leerlo.
The Commission's document is also commendable, and makes enjoyable reading.
Ciertamente, no siempre es un puro placer, pero, a pesar de ello, lo hago.
It may not always be an undiluted pleasure to do so, but I do it all the same.
Señor Presidente, es para mí un placer dirigirme a la Asamblea en un gran idioma.
Mr President, it is a pleasure for me to address you in a great language.
Ha sido un placer trabajar con Malcolm Harbour en una declaración escrita sobre las PYME.
It was a pleasure to work with Malcolm Harbour on a written declaration on SMEs.
Ha sido un grupo excelente y para mí ha sido un auténtico placer trabajar con ellos.
It was an excellent group and it was a real pleasure to work with together.
(FR) Señor Presidente, siempre es un placer celebrar un consenso y un buen resultado.
(FR) Mr President, it is always a pleasure to welcome a consensus and a good result.
. - Señora presidenta, es un placer estar aquí de nuevo.
Member of the Commission. - Madam President, it is good to be here again.
Fueron muy fructíferos y ha sido un placer colaborar con la Presidencia.
It was very successful and it has been a pleasure working with the presidency.
Ha sido para mí un placer tener la oportunidad de ofrecer esta respuesta completa.
I am pleased to have had the opportunity to give this thorough response.
Ha sido un placer haber podido trabajar con numerosos colegas y hacer una contribución.
I am glad to have been able to work with many colleagues and to make a contribution.
Para mí ha sido un verdadero placer haber formado parte de la delegación de conciliación.
It has been a genuine pleasure to be a member of the conciliation delegation.
No obstante, ha sido para mí un placer sin límites decir una vez más algo sobre la cultura.
However, it has been an enormous pleasure for me, to speak on culture for once.
Ha sido para mí un gran placer trabajar mano con mano con la Comisión.
It gave me real pleasure to be able to work hand in hand with the Commission.
Puedo asegurarles que, oídos sus comentarios, es un placer todavía mayor.
I can assure you that, after your remarks, it is an even greater pleasure.
Es un placer comparecer de nuevo ante esta Cámara para responder en nombre del Consejo.
It is a pleasure to be here once again to answer on behalf of the Council.
Es para mí un gran placer invitarle a pronunciar su alocución ante el Parlamento Europeo.
It gives me great pleasure to invite you to address the European Parliament.
Ha sido un placer participar en el trabajo relativo al programa marco.
It has been a delight to participate in the work on the framework programme.
Es un placer apoyarla y haber hecho campaña sobre esta directiva por tres razones.
I am delighted to be supporting it and have campaigned for this directive for three reasons.
Ha sido un placer para mí cooperar con los miembros de la Comisión de Agricultura.
It has been a pleasure for me to cooperate with the members of the Committee on Agriculture.
Mantendremos muchos debates juntos y será un placer trabajar con él.
We will have many debates together and it will be a pleasure to work with him.