Translator


"turmoil" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
turmoil{noun}
The turmoil in Iraq is proof of what happens when we get the balance wrong.
La confusión en Iraq demuestra lo que sucede cuando no se consigue ese equilibrio.
I see a lot of turmoil behind the tragic events of this year.
Me parece que existe mucha confusión detrás de los trágicos sucesos de este año.
A recent interview with a German newspaper stirred up some turmoil.
Una reciente entrevista concedida a un diario alemán ha sembrado cierta confusión.
Subject: Turmoil in global financial markets
Asunto: Agitación en los mercados financieros mundiales
The turmoil started across the Atlantic, but has affected our cities, towns and villages.
La agitación comenzó al otro lado del Atlántico, pero ha afectado a nuestras ciudades, pueblos y aldeas.
The current turmoil runs the risk of dividing the country.
La agitación actual puede dividir al país.
ebullición{f} (agitación)
On the other hand, the scope of the directive has been extended – or it is intended to do so – so that it also includes the field of patents, which is a field in a degree of turmoil.
En cambio, por otro lado, se ha ampliado el ámbito de la directiva –o se pretende hacerlo– para que incluya también el ámbito de las patentes, que es un ámbito en cierta ebullición.
On the other hand, the scope of the directive has been extended – or it is intended to do so – so that it also includes the field of patents, which is a field in a degree of turmoil.
En cambio, por otro lado, se ha ampliado el ámbito de la directiva – o se pretende hacerlo– para que incluya también el ámbito de las patentes, que es un ámbito en cierta ebullición.
sacudón{m} (revuelo, conmoción)
turbulencia{f} (confusión, disturbios)
Especially in times of economic turmoil, it is important that we offer solutions to the people.
Sobre todo en tiempos de turbulencia económica resulta importante que ofrezcamos soluciones a la gente.
Transatlantic relations are currently in turmoil.
Las relaciones trasatlánticas atraviesan una zona de turbulencias.
We need to learn an important lesson from the financial turmoil in south-east Asia.
Necesitamos aprender una importante lección de las turbulencias financieras que sacuden al Sudeste asiático.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "turmoil":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "turmoil" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Let's not forget Chechnya The turmoil of the people in Chechnya still continues.
No olvidemos Chechenia El pueblo chechenio prosigue con su calvario.
We coped with turmoil by coming together, by trying to work together economically and politically.
Afrontamos el caos asociándonos, intentando cooperar económica y políticamente.
People are still being made bankrupt and their health and their lives are still often in turmoil.
Sigue habiendo personas abocadas a la quiebra, para menoscabo de su salud y su vida.
As a result, there has been a great deal of turmoil in the region and nobody wants this project.
Por consiguiente, hay un gran revuelo en la región y nadie quiere la obra.
The issues relating to the current turmoil are different.
Las cuestiones relacionadas con la turbulenta situación actual son diferentes.
These proposed rules are throwing their businesses into turmoil.
Estas disposiciones que se proponen sumirán sus negocios en el caos.
You know the effect of this turmoil on the economies of the countries we are describing.
Ustedes conocen el efecto de estas revueltas en las economías de los países que estamos describiendo.
Naturally, this has caused some turmoil, as does any political decision of such importance.
Naturalmente, esto ha ocasionado revuelos, como es normal en toda decisión política de tal calado.
People are still being made bankrupt and their health and their lives are still often in turmoil.
Por consiguiente, debe darse cuenta de que habrá más consecuencias.
We have been refining our response as the turmoil unfolds.
Hemos venido perfeccionando nuestra respuesta a medida que ha ido evolucionando la crisis.
One thing I believe we can agree on is that they were not the cause of the current turmoil.
Una cosa en la que pienso que podemos estar de acuerdo es que no han sido la causa de la crisis actual.
Yet again a country which already had enormous problems has been thrown into turmoil.
Otra vez un país como ese se encuentra sumergido en disturbios. Un país que ya lo tiene terriblemente difícil.
After the banks and insurance companies, investment funds have now entered the turmoil.
Después de los bancos y las compañías de seguros, ahora son los fondos de inversión los que han caído en el caos.
The whole economy of many Caribbean states is actually in turmoil as a result of this decision.
Toda la economía de muchos Estados caribeños está, en realidad, sumida en el caos a consecuencia de esta decisión.
However, we must not forget Ukraine either, which is suffering severe financial turmoil.
No obstante, tampoco podemos olvidarnos de Ucrania, que en estos momentos se encuentra en serias dificultades financieras.
As you have seen, Belgian society is in turmoil.
Ustedes han podido verlo, la sociedad belga está consternada.
Iraq: A people in turmoil How can one leave a city so full of life when war is imminent?
Irak: un pueble en la tormenta ¿Cómo dejar la gran ciudad de Bagdad, llena de vida, sabiendo que la guerra es inminente?
Albania is ablaze and Kosovo is in turmoil.
¡Albania está ardiendo y Kosovo está en efervescencia!
Another sector that drives the country’s economy, the tourism industry, is unfortunately also in turmoil.
Tampoco otro sector que es asimismo un motor económico para el país, el turismo, se libra por desgracia de esta tormenta.
I have been particularly concerned about nuclear safety in Russia amid the social turmoil there.
Me preocupa de manera especial el desarrollo de la cuestión de la seguridad nuclear en Rusia en medio de la vorágine de la crisis.