Translator


"squeezing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to squeeze[squeezed · squeezed] {transitive verb}
Even now, there are proposals to squeeze the very last drop out of the taxpayer and tax sources.
Incluso ahora, existen propuestas encaminadas a exprimir hasta la última gota del contribuyente y las fuentes tributarias.
It does not squeeze out those who are breaking the law.
En cambio, no exprime a los que incumplen la ley.
We cannot use the 3.2 billion; instead we must squeeze the margin dry.
No obstante, para obtener estos 20 millones tenemos que exprimir el margen realmente hasta la última gota.
There are atrocities on both side all the time and the civilian population is being squeezed.
Continuamente hay atrocidades en ambos lados y se está estrujando a la población civil.
Squeeze those governments' wallets until they demonstrate that they have made conditions safer for Christians.
¡Estrujen las billeteras de estos gobiernos hasta que demuestren que han creado unas condiciones más seguras para las comunidades cristianas!
It is an outrage that people who can barely scrape together enough to keep body and soul together should be squeezed to pay back loans to the rich.
Es una vergüenza que personas que apenas pueden reunir lo estrictamente necesario para sobrevivir se vean estrujadas a fondo para devolver los préstamos que les han concedido los ricos.
Ability to squeeze out drops
Habilidad para apretar y extraer las gotas
- 35 people out of 100 had difficulty squeezing out drops from an eye drop device.
- De 100 personas, 35 tuvieron dificultad para apretar y extraer las gotas de un dispositivo de goteo para los ojos.
Don't squeeze or grip your mouse tightly.
No apriete ni agarre el mouse con demasiada fuerza.
espichar {vb} [Col.]
Ability to squeeze out drops
Habilidad para apretar y extraer las gotas
- 35 people out of 100 had difficulty squeezing out drops from an eye drop device.
- De 100 personas, 35 tuvieron dificultad para apretar y extraer las gotas de un dispositivo de goteo para los ojos.
I therefore believe that even demonstrations are onto a loser, because you can only squeeze so much juice from a lemon.
Por esto yo creo que ni siquiera con manifestaciones se podrá conseguir nada, pues por mucho que se exprima, no es posible extraer más zumo del que contiene el limón.
sacar {vb}
We have squeezed out some amendments to that effect in this report and I think that was right.
Hemos sacado adelante con dificultad algunas enmiendas del informe en ese sentido y creo que hemos hecho bien.
We do know, however, that it is becoming more and more difficult to get anything out of intergovernmental conferences, however hard you squeeze them.
Pero sabemos que resulta cada vez más difícil sacar zumo de las conferencias intergubernamentales, aun exprimiéndolas al máximo.
The country's regime, which is also culpable, has managed to squeeze every last drop out of the negotiations in this matter.
Dicho de otro modo, el Gobierno del país, que en cierto modo está comprometido en este asunto, ha sabido sacar el máximo provecho de las negociaciones.
It is like a car designed for six passengers which already has fifteen people in it, and now we are trying to squeeze twenty-five in.
Es como si tuviéramos un vehículo de seis plazas dentro del cual ya colocamos a quince personas y, al final, pretendemos meter a veinticinco.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "squeezing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "squeezing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must stop squeezing them with taxes, red tape and absurd requests.
Debemos dejar de exprimirlas con impuestos, burocracia y exigencias absurdas.
This means big foreign companies squeezing our SMEs out of their existing markets.
Eso significa que grandes empresas extranjeras desplazarán a nuestras pequeñas empresas de sus mercados actuales.
It is a shame if we continue to allow this process of squeezing Question Time out of our business.
Es una vergüenza que sigamos permitiendo que poco a poco se vaya eliminando el turno de preguntas de nuestro orden del día.
They have learned nothing from the dramatic consequences of the restrictive policy squeezing Europe's citizens.
No han aprendido nada de las consecuencias dramáticas de la política de moderación a costa de los ciudadanos europeos.
The Americans are squeezing the European market and the profits of processing industries are lower than ever before.
Los americanos pugnan por el mercado europeo, y los beneficios de la industria transformadora son más bajos que nunca.
During the conciliation procedure Parliament succeeded in squeezing EUR 95 million out of the flexibility instrument.
Habría que observar cómo la elite política de Alemania y Francia amontona negociaciones continuadas sobre la Constitución y conversaciones sobre el marco financiero.
We do not even know into what matrix we are squeezing it, let alone how to evaluate and set the criteria for the long-term safety of nuclear storage sites.
Ni siquiera sabemos en qué contenedores podemos meterlos, por no hablar de la evaluación y de los criterios de la seguridad a largo plazo de los almacenes nucleares.
(NL) Thank you very much for squeezing me in, as I was held back by an emergency meeting of the Enlarged Bureau of the Committee on Foreign Affairs.
(NL) Muchas gracias por buscarme un hueco para intervenir, pues me retrasé por asistir a una reunión de emergencia de la Mesa Ampliada de la Comisión de de Asuntos Exteriores.
The fight against discrimination should not result in the squeezing out of biblically-founded views about marriage and the view that life is worth protecting.
La lucha contra la discriminación no debería implicar que se expresen opiniones basadas en la Biblia sobre el matrimonio y la idea de que merece la pena proteger la vida.
Russia wants to reform the European Union by paralysing our foreign policy and by squeezing us in an energy vice between the North Stream and the South Stream.
Rusia pretende reformar la Unión Europea mediante la paralización de nuestra política exterior y la estrangulación energética entre los oleoductos North Stream y South Stream.
At the same time, even squeezing wages down to the lowest possible level will not make a socially discontented society attractive to entrepreneurs.
Al mismo tiempo, ni siquiera la reducción de los salarios hasta el nivel más bajo posible no contribuirá a que una sociedad socialmente descontenta resulte atractiva para los empresarios.
We must not forget that the aim of squeezing inflation took absolute priority and, in my personal estimate, even worked to the detriment of employment.
No debemos olvidar que el objetivo de la reducción de la inflación había cobrado prioridad absoluta, y funcionaba, de acuerdo, claro está, con mi estimación personal, en perjuicio incluso del empleo.
Member States have said that they are giving the Commission the benefit of the doubt to see if we can do this better than we used to and they are not squeezing us on funding.
Los Estados miembros han dicho que conceden a la Comisión el beneficio de la duda para ver si podemos hacerlo mejor que en el pasado, y no nos están presionando en relación con los fondos.