Translator


"runaway" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
runaway{adjective}
desbocado{adj. m}
It strikes me at the moment that enlargement is like a runaway train that no one knows how to, or wants to stop.
La ampliación me parece ahora un tren desbocado que ya nadie sabe o quiere parar.
I am very unhappy about the way that we have been arguing about PNR for five years now, and the Council and the Commission just charge ahead like a runaway train.
Estoy muy descontenta por la forma en la que se ha debatido sobre el sistema PNR durante cinco años , y el Consejo y la Comisión sólo se ponen a la vanguardia como un tren desbocado.
Stop a runaway virus.
Detén un virus fuera de control.
desbocada{adj. f}
As in the past, the expectation seems to be that countries like the United Kingdom will happily continue to bankroll this runaway madness.
Como en el pasado, parece que países como el Reino Unido seguirán financiando alegremente esta locura desbocada.
galopante{adj.}
Competition at any price, runaway loss of security, cynical and relentless power struggles, consensuses reached at summits, behind closed doors: it is no longer acceptable!
La competencia a cualquier precio, la precarización galopante, las relaciones de fuerza cínicas y despiadadas, los consensos elaborados en la cumbre, a puerta cerrada, ¡esto ya no es aceptable!
cimarrón{adj.} [hist.] [LAm.] (esclavo)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "runaway":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "runaway" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No one must feel as if they are in a carriage being towed along by a kind of runaway train.
Nadie debe sentirse en un segundo coche tirado por una especie de locomotora.
I could not agree more that the changeover has been a runaway success.
Constato plenamente que la introducción ha sido un gran éxito.
It strikes me at the moment that enlargement is like a runaway train that no one knows how to, or wants to stop.
La ampliación me parece ahora un tren desbocado que ya nadie sabe o quiere parar.
Madam President, across Europe, every Member State is struggling with runaway energy prices.
Señora Presidenta, en toda Europa los Estados miembros luchan contra unos precios de la energía desbocados.
The truth is, on the contrary, that it is essential for the EU now to focus on getting its run-away debt under control.
La verdad es que, por el contrario, ahora es esencial para la UE centrarse en mantener bajo control su desbordante deuda.
As in the past, the expectation seems to be that countries like the United Kingdom will happily continue to bankroll this runaway madness.
Como en el pasado, parece que países como el Reino Unido seguirán financiando alegremente esta locura desbocada.
The Swedish supervisory authorities confront us with the fact that this reactor was only 18 minutes from runaway.
Las autoridades de inspección suecas nos han confrontado con el hecho de que solo faltaron 18 minutos para que ese reactor se descontrolara.
Stop a runaway virus.
Detén un virus fuera de control.
In the 1970s and 1980s we allowed runaway inflation. In the 1970s and 1980s we allowed State indebtness to keep on rising.
En los años setenta y ochenta dejamos que la inflación se disparase En los años setenta y ochenta dejamos que la deuda pública aumentase sin cesar.
a runaway victory
una victoria aplastante
It strikes me at the moment that enlargement is like a runaway train that no one knows how to, or wants to stop.
Rumania tiene que proceder con mayor seriedad y con mayor rigor en el camino de las reformas, pero tiene que subirse al tren de la adhesión, el tren de la Unión Europea.
I am very unhappy about the way that we have been arguing about PNR for five years now, and the Council and the Commission just charge ahead like a runaway train.
Estoy muy descontenta por la forma en la que se ha debatido sobre el sistema PNR durante cinco años , y el Consejo y la Comisión sólo se ponen a la vanguardia como un tren desbocado.
The fight against terror has practically become a kind of runaway train, with the Council showing utter contempt for European citizens and parliamentary democracy.
La lucha contra el terrorismo se ha convertido prácticamente en un tren que se aleja, con el Consejo mostrando un desprecio absoluto hacia los ciudadanos europeos y la democracia parlamentaria.