Translator


"rousing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"rousing" in Spanish
to rouse{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to rouse[roused · roused] {transitive verb}
Has the IGC been roused?
¿Se ha despertado efectivamente la cuestión de la CIG?
I hope that the Middle East Quartet is now roused from slumber.
Espero que el "Cuarteto" de Oriente Próximo despierte ahora del sueño en que está sumido.
Europe must be roused from its lethargy and move in the right direction, and that can only be done by combining pragmatism with a vision of the future.
Europa tiene que despertar de su letargo y dar un paso en la buena dirección, y sólo lo podrá hacer con pragmatismo y con visión de futuro.
I believe that Orlando Zapata's death was not in vain and that it will rouse the Cuban people to mass resistance against the communist regime.
Creo que la muerte de Orlando Zapata no fue en vano y que provocará que el pueblo cubano se resista en masa contra el régimen comunista.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rousing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rousing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In this context, it is a question of rousing public opinion in favour of enlargement.
En este contexto, se trata de crear opinión a favor de la ampliación.
the team got a rousing reception when they returned to the city
el equipo tuvo una acogida clamorosa al regresar a la ciudad
I have read the press reports, too, and I am getting the feeling that we are just rabble-rousing.
He leído también los informes de prensa y empiezo a tener la sensación de que somos simplemente unos agitadores.
There is no scope for rabble rousing in dealing with such issues. Nonetheless, I do appreciate that concern might be felt.
Estamos hablando de cosas demasiado serias para hacer pura demagogia.
Instead, all we were vouchsafed here today was a deluge of wrong diagnosis, hypocrisy and rabble-rousing.
En su lugar, sólo hemos tenido derecho, en este recinto, a un raudal de diagnósticos falsos, de hipocresía y demagogia.
Simplified rabble-rousing, yes please.
Provocaciones baratas, sí por favor.
When we suddenly refused this offer, an inflammatory and rabble-rousing propaganda campaign began that is beyond our comprehension to this day.
Cuando rechazamos esa oferta comenzó una virulenta campaña persecutoria que seguimos sin entender hasta hoy.
Is the Lisbon strategy not an illusion, and one that is currently being eclipsed by a rabble-rousing war against the free market?
¿No es la Estrategia de Lisboa una mera ilusión que está siendo eclipsada por una guerra demagógica contra el libre mercado?
they got a rousing reception
fueron clamorosamente recibidos
By rousing popular feeling in this manner, the European Parliament wants, indirectly, to have an impact on individual Commissioners.
Movilizando de esta manera los sentimientos populares, el Parlamento Europeo quiere, indirectamente, influir sobre los Comisarios individuales.
Mr President, ladies and gentlemen, we have just been treated to a classic example of the rabble-rousing abilities of the far Right.
Señor Presidente, estimadas y estimados colegas, acabamos de ver de manera ejemplar cómo los extremistas de derechas mantienen intervenciones demagógicas.
This is rabble-rousing, because Turkey is a separate decision and the public should, in my view, make up its own mind in a referendum when the time comes.
Si la finalidad era simplemente reducir el presupuesto de defensa gracias a una mayor eficiencia, eso es lo que figuraría en el texto.
By rousing popular feeling in this manner, the European Parliament wants, indirectly, to have an impact on individual Commissioners.
Como miembros neerlandeses del Grupo Independencia y Democracia, creemos que en la presente propuesta de composición de la nueva Comisión Europea hay motivos para votar a su favor.
This is rabble-rousing, because Turkey is a separate decision and the public should, in my view, make up its own mind in a referendum when the time comes.
Esto es pura demagogia, ya que la decisión sobre Turquía es una decisión separada, y los ciudadanos deberían zanjar la cuestión, a mi juicio, en un referendo cuando llegue el momento.
At the beginning of 2011, young people rose up in Tunisia and then in Egypt, and the movement spread to other countries in the region, also rousing countries in Europe such as Spain.
A principios de 2011 los jóvenes se rebelaron en Túnez y Egipto, sucesivamente, y luego hubo otros movimientos juveniles en algunos países europeos, especialmente en España.
Please answer me, but give me an answer that talks about alternative jobs and practicalities and do not try to silence us with rabble-rousing talk, or some nonsense about alternative crops.
Constésteme, por favor, pero hágalo en términos de puestos de trabajo alternativos, de hechos. No intente callarnos con demagogias, ni con la monserga de los cultivos alternativos.