Translator


"repostar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Si se establece un impuesto sobre los combustibles aéreos dentro de la UE, pero no fuera de esta, repostarán fuera de la Unión.
If a tax were imposed on air fuel within the EU but not outside it, this would lead to refuelling outside the Union.
Cuando un vehículo reposta, el combustible que entra en el depósito hace que salgan estos vapores que, a menos que sean capturados, escapan a la atmósfera.
As a vehicle is refuelled, these vapours are pushed out of the tank by the incoming fuel and, unless captured, escape into the atmosphere.
El Reglamento paneuropeo también debería plantear requisitos comunes con respecto al control de estos vehículos de motor y la necesaria infraestructura, las estaciones de servicio para repostar.
The all-European regulation should also provide common requirements in respect to the monitoring of these motor vehicles and the necessary infrastructure - the fueling stations.
to tank up {vb} (with fuel)
to fill up with {vb} [autom.]
Al viajar a Luxemburgo se puede ver la larga fila de camiones que van a repostar ese gasóleo barato.
If you travel to Luxembourg you will see the long line of lorries all trying to fill up with that cheap diesel.
Blokland ha dicho que a él no le parece lógico que los camiones y los coches se desvíen para ir a Luxemburgo a repostar gasóleo.
Mr Blokland said that he did not think it logical for lorries and cars to go out of their way to go to Luxembourg to fill up with diesel.
Por ejemplo, para permitir que un mayor número de turismos funcionen con biogás, tiene que haber estaciones de servicios donde se pueda repostar biogás.
For example, to enable more cars to run on biogas, there must be filling stations where they can fill up with gas.
repostar[repostando · repostado] {intransitive verb}
La fiscalidad en este ámbito resulta problemática, ya que las aeronaves pueden elegir libremente el lugar donde repostar.
Taxation in this area is a problematic issue because aircraft can choose fairly freely where to refuel.
repostar en vuelo
to refuel in midair
Si se establece un impuesto sobre los combustibles aéreos dentro de la UE, pero no fuera de esta, repostarán fuera de la Unión.
If a tax were imposed on air fuel within the EU but not outside it, this would lead to refuelling outside the Union.
to fill up {vb} [autom.]
Al viajar a Luxemburgo se puede ver la larga fila de camiones que van a repostar ese gasóleo barato.
If you travel to Luxembourg you will see the long line of lorries all trying to fill up with that cheap diesel.
Blokland ha dicho que a él no le parece lógico que los camiones y los coches se desvíen para ir a Luxemburgo a repostar gasóleo.
Mr Blokland said that he did not think it logical for lorries and cars to go out of their way to go to Luxembourg to fill up with diesel.
Por ejemplo, para permitir que un mayor número de turismos funcionen con biogás, tiene que haber estaciones de servicios donde se pueda repostar biogás.
For example, to enable more cars to run on biogas, there must be filling stations where they can fill up with gas.
to get some gas {vb} [autom.] [Amer.]
to get some petrol {vb} [autom.] [Brit.]

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repostar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hasta ahora solamente hay unas 40 estaciones para repostar hidrógeno en toda Europa.
So far there are only about 40 hydrogen filling stations in the whole of Europe.
Sin embargo, también resulta importante crear una infraestructura de estaciones de servicio para repostar.
However, it is also important to create a filling station infrastructure.
Al viajar a Luxemburgo se puede ver la larga fila de camiones que van a repostar ese gasóleo barato.
If you travel to Luxembourg you will see the long line of lorries all trying to fill up with that cheap diesel.
La cuestión de la infraestructura de las estaciones de servicio para repostar será gestionada por una asociación pública-privada.
The question of filling station infrastructure will be handled by a public-private partnership.
La fiscalidad en este ámbito resulta problemática, ya que las aeronaves pueden elegir libremente el lugar donde repostar.
Taxation in this area is a problematic issue because aircraft can choose fairly freely where to refuel.
Por ejemplo, para permitir que un mayor número de turismos funcionen con biogás, tiene que haber estaciones de servicios donde se pueda repostar biogás.
For example, to enable more cars to run on biogas, there must be filling stations where they can fill up with gas.
Blokland ha dicho que a él no le parece lógico que los camiones y los coches se desvíen para ir a Luxemburgo a repostar gasóleo.
Mr Blokland said that he did not think it logical for lorries and cars to go out of their way to go to Luxembourg to fill up with diesel.
necesitaba repostar
it needed fuelling
necesitaba repostar
it needed fueling
repostar en vuelo
to refuel in midair
En otras palabras, los conductores que quieran rellenar sus tanques tienen que recorrer más de 1 000 km sin ninguna posibilidad de repostar con biogás.
In other words, motorists who like to keep their tanks topped up have to drive for more than 1000 km without any chance of filling up with biogas.
Primero, el principal problema de los vehículos de motor impulsados por hidrógeno no reside en el propio proceso de fabricación de los vehículos, sino en la acción de repostar.
Firstly, the main problem of hydrogen powered vehicles lies not in the vehicle manufacturing process itself, but in refuelling.
La introducción con éxito de las nuevas tecnologías también depende de la oportuna construcción de una red adecuada de estaciones de servicio para repostar hidrógeno.
The successful introduction of new technologies also depends on the timely construction of an appropriate network of hydrogen filling stations.
Como consecuencia de ello, los barcos se dirigirían a repostar a estos países extracomunitarios en caso de que se incluyeran los combustibles de los barcos en el ámbito de la directiva.
It thus follows that ships can go to these countries outside the EU to fill their tanks if bunker oils are covered by the directive.
De acuerdo con la exposición de motivos de la Comisión relativa a la propuesta de armonización, numerosos conductores conducen kilómetros extra para repostar en otro sitio más barato.
According to the Commission’s explanatory note to the harmonisation proposal, countless drivers drive extra miles to fill up cheaper elsewhere.
Al menos aquí conduzco un coche que funciona con biocarburantes y la única desventaja es que necesito ir a repostar con más frecuencia, pero no me supone ningún problema.
But at least here I drive a car that is powered by biofuel, and its only disadvantage is that I need to go to a service station much more often, but I do not mind this.
Así por ejemplo, el pasado mes de abril se produjo frente a la costa belga una colisión entre un buque tipo búnker que iba a repostar y una embarcación que estaba siendo repostada.
In April of this year, for example, there was a collision off the Belgian coast between a bunker ship which was refuelling and another ship that was being refuelled.
El Reglamento paneuropeo también debería plantear requisitos comunes con respecto al control de estos vehículos de motor y la necesaria infraestructura, las estaciones de servicio para repostar.
The all-European regulation should also provide common requirements in respect to the monitoring of these motor vehicles and the necessary infrastructure - the fueling stations.