Translator


"remuneración" in English

QUICK TRANSLATIONS
"remuneración" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
remuneración{feminine}
tareas misioneras y pastorales, la remuneración y la responsabilidad del
and remuneration, along with the responsibility of the People of God towards
También hay problemas con los niveles de remuneración en ciertos Estados miembros.
There are also problems with the levels of remuneration in certain Member States.
¿Se puede considerar una definición que no incluya el concepto de remuneración?
Such a definition without the concept of remuneration?
compensation{noun} [Amer.] (remuneration)
Y en ese caso, ¿Está previsto algún tipo de remuneración?
And if it has, will any compensation be envisaged?
Queremos que esa remuneración esté perfectamente definida y que los Estados miembros asuman su responsabilidad en este sentido.
We want the compensation to be clearly defined and the Member States to shoulder their responsibility in this regard.
Tal remuneración puede incluir compensaciones, basadas en ventas a vendedores directos individuales para su propio consumo real.
Such remuneration may include compensation based on sales to individual direct sellers for their own actual use or consumption.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remuneración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una es la cuestión de igualdad de remuneración y otra es la cuestión del empleo juvenil.
One is the question of equal pay and the other is the question of youth employment.
Debe aplicarse plenamente el principio de la igualdad de remuneración.
The principle of equal pay for work of equal value must be implemented fully.
Las nuevas normas reforzarán la necesidad de un vínculo entre el resultado y la remuneración.
The new rules will reinforce the need for a link between result and reward.
Ampliar el periodo de maternidad a 20 semanas con remuneración completa es una buena idea falsa.
Extending the period of maternity leave to 20 weeks on full pay is a false friend.
No son ayudas lo que Europa necesita, sino puestos de trabajo reales, con una remuneración digna.
It is not assistance that Europeans need, but real jobs that pay a decent wage.
Tiene que haber normas mínimas básicas en materia de remuneración y condiciones.
There must be basic minimum standards of wages and conditions.
1 - que la remuneración de un diputado no exceda de la de un trabajador cualificado;
1 - that the pay of a Member of Parliament should be no higher than that of a qualified worker;
También deberíamos apoyar el hecho de mantener el nivel de remuneración al 100 %.
We should also support maintaining the income level at 100%.
Sin duda las mujeres deberían recibir la misma remuneración por un trabajo de igual valor.
Of course women should receive equal pay for work of equal value.
En segundo lugar, la remuneración de la donación puede ser contraproducente en términos de calidad.
Secondly, remunerating blood donation could be counter-productive in terms of quality.
Por esta razón, debe garantizarse la misma remuneración y el mismo trabajo para todos los trabajadores.
For this reason, equal pay and equal work for all workers must be guaranteed.
¿Sabe la Presidencia en ejercicio del Consejo qué órgano pagó esa remuneración y cuál fue la cuantía?
Does the presidency of the Council know which body paid and how much the payment was?
Es necesaria una amplia difusión del código de conducta europeo relativo a la igualdad de remuneración.
Broad dissemination of the European code of conduct on equal pay is needed.
Una remuneración adecuada del trabajo realizado es un derecho básico.
Receiving appropriate payment for one's work is a basic right.
Hay que imponer a las empresas la remuneración de descansos regulares a lo largo de toda la jornada.
We must oblige businesses to pay for regular breaks throughout the day.
Tenemos una directiva del año 1975 relativa a la misma remuneración por trabajos iguales o equiparables.
There is a directive dating from 1975 on equal pay for equal work or work of equal value.
Podemos ofrecer oportunidades educativas y empleo, pero la diferencia en la remuneración continúa vigente.
We can provide educational opportunities and employment, but the pay gap still remains.
En efecto, la diferencia de remuneración se mantiene en el 15 % desde 2003.
Indeed, the pay gap has remained at 15% since 2003.
Además, la diferencia de remuneración en función del género se mantiene en toda Europa.
Moreover, the gender pay gap persists across Europe.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman's salary.