Translator


"reflejo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
reflejo{masculine}
reflex{noun}
El Parlamento Europeo no funciona con un sistema de reflejos instintivos.
The European Parliament does not operate on a knee-jerk, reflex system.
Hoy esos mismos serbios se agrupan en torno a él, por puro reflejo nacional.
Now those same Serbs are rallying around him, purely as a result of a nationalist reflex.
En mi opinión, la votación en Parlamento se basa en un reflejo nacionalista y en una mentalidad corta de miras.
In my opinion, the vote in Parliament is based on a nationalist reflex and short-term thinking.
knee-jerk{noun}
El Parlamento Europeo no funciona con un sistema de reflejos instintivos.
The European Parliament does not operate on a knee-jerk, reflex system.
Debemos evitar esta reacción refleja con respecto a los fondos de cobertura y los fondos de valores privados.
We must get away from this knee-jerk reaction to hedge funds and private equity funds.
En este caso estamos ante una reacción refleja, que simplemente crea la ilusión de una mayor seguridad.
What we have in this case is a knee-jerk reaction, which merely creates the illusion of greater security.
gleam{noun} (on metal, water)
glint{noun} (of light)
mirror image{noun} (direct opposite)
Al mismo tiempo, las relaciones deben reforzarse con los Parlamentos nacionales, que son el reflejo de estas actividades.
At the same time, relations should be strengthened with national parliaments, who are the mirror image of these activities.
El considerando 12 es el reflejo del considerando 11, que por el contrario permite a los Estados miembros abonar cuotas nacionales.
Recital 12 is a mirror-image of recital 11, which in contrast allows the Member States to pay national rates.
A continuación, desplace el eje a una distancia más o menos amplia, hasta que en el otro lado del eje se muestre un reflejo del objeto 2D.
Now move the axis a bit or further until you see a dashed mirror image of the 2D object on the other side of the axis.
reflection{noun} (image)
Es un reflejo del entusiasmo de la Comisión por este proyecto concreto.
It is a reflection of the enthusiasm of the committee for this particular project.
Este es un grato reflejo de la generosidad del ciudadano de a pie europeo.
This is a welcome reflection of the generosity of the ordinary people of Europe.
Por lo tanto, el embargo es un reflejo de la naturaleza ilegal de la invasión turca.
Therefore, the embargo is a reflection of the illegal nature of the invasion by Turkey.
reflection{noun} (of situation, feeling)
Es un reflejo del entusiasmo de la Comisión por este proyecto concreto.
It is a reflection of the enthusiasm of the committee for this particular project.
Este es un grato reflejo de la generosidad del ciudadano de a pie europeo.
This is a welcome reflection of the generosity of the ordinary people of Europe.
Por lo tanto, el embargo es un reflejo de la naturaleza ilegal de la invasión turca.
Therefore, the embargo is a reflection of the illegal nature of the invasion by Turkey.
representation{noun} (reflection)
Además, esta aspiración refleja una idea falsa de la situación actual.
Moreover, this ambition gives a false representation of the current state of affairs.
Provan su informe, que es reflejo adecuado de la opinión casi unánime de la Comisión de Pesca.
I thank Mr Provan for his report, which is a fair representation of the almost unanimous opinion of the Fisheries Committee.
Ustedes saben que a más tardar desde la Carta de Niza, aunque también se refleja en los órdenes institucionales nacionales, los ciudadanos tienen derecho a asesoramiento y asistencia jurídica.
As you know, since the Charter of Nice at least, citizens have the right to legal advice and representation, and this is also rooted in various national constitutions.
streak{noun} (in hair)
La propuesta de resolución de hoy sobre la ARYM trata de reflejar este delicado equilibrio.
Today's motion for a resolution on FYROM tries to mirror this delicate balance.
Se dice que los presupuestos reflejan las previsiones en materia de políticas económicas.
They say that budgets reflect or mirror the intended economic policies.
Hizo más que reflejar los detalles como en un espejo.
He did more than match the details like a mirror image.
to catch[caught · caught] {v.t.} (mood, spirit, likeness)
Pero al menos lo que paguemos por el pescado reflejará la cantidad real de pescado que se puede capturar en aguas mauritanas.
But at least what we pay for fish would reflect the actual amount of fish that it is possible to catch in Mauritanian waters.
Las estructuras de información deben reflejar este doble objetivo fundamental.
The information structures should reflect this fundamental dual objective.
Debe reflejar una politización profunda de la iniciativa de unificación.
It must reflect an in-depth politicisation of the unification enterprise.
No obstante, sus actos deberían ser razonables y reflejar los valores europeos.
However, their action should be reasonable and reflect European values.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reflejo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
estar ante El, con los otros, en el mundo, con un rostro que sea el reflejo de
before Him, with others, in the world, with a face which reflects the same
Los ciudadanos quieren que la Unión Europea sea fiel reflejo de sus intereses.
The public want to see the European Union reflecting their own interests.
reflejo peculiar en la enseñanza teológica y en la celebración de la sagrada
particularly evident in theological teaching and in the celebration of the
Es un reflejo de la realidad de la población estudiantil en los Estados miembros.
It reflects the reality of the student population in the Member States.
La presencia de 27 Estados en Berlín reflejó el impacto de esta idea.
The presence of twenty-seven states in Berlin reflected the impact of this idea.
Muchos problemas sociales tienen su reflejo en la situación del empleo.
Many of the social problems which arise are reflected in the employment situation.
Todo ello fue reflejo del aumento de las inversiones, de un flujo masivo de capital.
All this reflected the rise in investment, the massive influx of capital.
Esto es reflejo de una situación catastrófica que no podemos seguir tolerando sin más.
That is a measure of this tragedy, which we cannot simply stand aside from.
Se reflejó en el informe que Javier Solana y yo presentamos al Consejo este año.
It was reflected in the report which Javier Solana and I made to the Council earlier this year.
Yo espero que haya sido únicamente un reflejo de las maniobras tácticas del Grupo socialista.
I hope that this is just because of tactical games on the part of the Socialist Group.
Es el reflejo de un malestar más profundo de la gente con respecto a Europa.
It is reflective of a deeper malaise for the people and Europe.
Constituye un buen reflejo del estado de la integración de Turquía en la UE en 2010.
It reflects well the state of Turkey's EU integration in 2010.
Esa estrategia es reflejo del cambio fundamental que se produjo en la región hace cinco años.
This strategy reflects a fundamental change that took place in this region five years ago.
La política de interior y jurídica no tiene reflejo presupuestario.
Justice and home affairs policy does not have an impact on the budget.
Además, las organizaciones de los partidos son reflejo de las culturas y diversidades nacionales.
Moreover, the party organisations reflect national cultures and diversity.
Es un reflejo de la labor que han llevado a cabo para conseguir un consenso para sus informes.
It reflects the work they have done to get consensus for their reports.
Pero unos tipos de interés más bajos son más el reflejo de un crecimiento bajo que una señal de éxito.
But lower interest rates are more a response to poor growth than a sign of success.
Ese sentimiento es el reflejo de cómo Avid se percibe como un todo.“Avid
That feeling is reflective of how Avid as a whole is perceived.
Digo bien: 4.400 páginas, que es el reflejo del trabajo de 32 lingüistas y 18 secretarias y secretarios.
I do mean 4, 400 pages, representing the work of 32 linguists and 18 secretaries.
El presupuesto comunitario es el reflejo de la desproporción de las subvenciones.
The EU budget reflects the disparity in aid objectives.