Translator


"escaparate" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
escaparate{masculine}
Además, no podemos olvidar que la UE funciona siempre como un escaparate.
Besides, we must not forget that the EU invariably serves as a shop window too.
Este Pleno es el escaparate del Parlamento ante el mundo.
This plenary is Parliament's shop window to the world.
El deporte de alto rendimiento es el escaparate de las sociedades, pero revela al mismo tiempo los puntos fuertes y débiles de estos países.
Top-class sport is the shop window of a society, but at the same time it reveals the strengths and weaknesses of the countries concerned.
showcase{noun} (spectacular example)
Asunto: El Consejo de Ministros como escaparate para los grupos de interés
Subject: Council of Ministers as a showcase for lobbyists
Un escaparate para un trabajo de alta calidad.
A showcase for high-quality workmanship.
Renault fue durante muchos años el escaparate social de Francia.
For many years Renault was the social show-case of France.
showpiece{noun} (of country, régime)
window{noun} (of shop)
Además, no podemos olvidar que la UE funciona siempre como un escaparate.
Besides, we must not forget that the EU invariably serves as a shop window too.
Este Pleno es el escaparate del Parlamento ante el mundo.
This plenary is Parliament's shop window to the world.
Europa tiene que tener contenidos serios, sin limitarse a ser un mero escaparate.
Europe is about content and not about window dressing.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "escaparate" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Renault fue durante muchos años el escaparate social de Francia.
For many years Renault was the social show-case of France.
No queremos nuevos proyectos de escaparate, 14 o 15 proyectos de escaparate cuya financiación no esté garantizada.
We do not want more show projects, 14 or 15 show projects, with no guaranteed financing.
el escaparate del desarrollo tecnológico del país
the showcase for the country's technological development
convirtió al país en un escaparate del capitalismo
he turned the country into a showcase of capitalism
La estabilidad interior y exterior de quienes detentan el poder en la República Islámica de Pakistán es sólo un escaparate.
The stability of the ruler of the Islamic Republic of Pakistan both at home and abroad is just for show.
la película sirvió de escaparate al joven actor
the movie was a vehicle for the young actor
¿cuánto cuesta el del escaparate?
how much is the one in the window?
es como vivir en un escaparate
it's like living in a goldfish bowl!
Les ruego que tengan en cuenta que la política exterior y de seguridad común es también nuestro escaparate, el escaparate de la Unión Europea en el mundo.
I would ask you to bear in mind that the Common Foreign and Security Policy is also our coat of arms, a coat of arms which the European Union displays to the world.
Tal parece que los Estados miembros consideran a la Unión Europea un escaparate perfecto para traer y satisfacer a las opiniones públicas nacionales, de una manera muy barata, por cierto.
It seems that the Member States see the European Union as a perfect stage from which to satisfy their national public opinion, very cheaply, of course.
, ¿son verdaderas conferencias o solo un escaparate para el público?
The first question I wish to ask myself in this respect is what COP conferences are in the first place? Are they real conferences or just a display for the public?
De esa forma, nuestras universidades y demás centros de educación superior seguirán siendo un escaparate para el resto del mundo, algo de lo que podremos estar orgullosos con toda razón.
Our own young people of Europe too should urgently realise that a good command of various languages is the best guarantee that they will learn to appreciate other cultures.
Creo que no debemos aumentar el escaparate de propuestas para que el Consejo pueda escoger trocitos de ellas, sino que debemos demostrar voluntad política para avanzar en términos globales.
I believe that we should not increase the range of proposals so that the Council can just select little bits of them, but we must demonstrate political will in order to make progress in global terms.