Translator


"recompensé" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recompensé" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La Comisión no tiene por qué recompensar a los Estados miembros por sus promesas.
The Commission should not reward Member States for promises.
No deberíamos tener que recompensar a Serbia por comportarse como una democracia europea madura.
We should not have to reward Serbia for behaving like a mature European democracy.
No podemos recompensar a Serbia por refrenarse de una reacción violenta contra Kosovo.
We cannot reward Serbia for holding back from a violent reaction over Kosovo.
Por lo tanto, los servicios prestados por la agricultura se deben recompensar mediante unos precios justos de los productos.
Services provided by agriculture must therefore be recompensed by fair product prices.
recompensar a algn por algo
to recompense sb for sth
Debemos transferir nuestras tecnologías a países terceros sin esperar necesariamente una recompensa.
We should transfer our technologies to third countries without necessarily expecting any recompense.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recompensé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Queridos hermanos y hermanas, que Dios recompense con su bendición vuestro compromiso apostólico.
Dear Brothers and Sisters, may the good God reward your apostolic toil with his blessing!
Estos derechos garantizan que la creatividad se recompense adecuadamente.
These rights ensure that creativity is adequately rewarded.
De esta forma, se hace posible que el mercado las recompense.
In this way, it is made possible for the market to reward them.
(HU) Un arreglo que recompense a los albaneses y solo castigue a los serbios no será duradero.
(HU) A settlement that rewards the Albanians and reserves only punishment for the Serbs will not be durable.
En especial, pido a Dios que recompense a los que han
In a special way, I ask God to reward those who have worked so
para que Él recompense, de Su favor, a los que han llegado a creer y han hecho buenas obras.
Whoever disbelieves, must bear the consequences for his disbelief, and whoever does good makes provision for his own soul,
Evidentemente, no es razonable que se les recompense de hecho dos veces a costa de los contribuyentes europeos.
Clearly it is not reasonable that they should effectively be rewarded twice at the European taxpayers' expense.
Evidentemente, no es razonable que se les recompense de hecho dos veces a costa de los contribuyentes europeos.
Clearly it is not reasonable that they should effectively be rewarded twice at the European taxpayers ' expense.
para que Él recompense a los que llegan a creer y hacen buenas obras: [pues] esos obtendrán perdón y una espléndida provisión --
And those who disbelieve say, "The hour shall not come upon us.
Resulta alentador comprobar que la labor paciente, honesta y ardua de las mujeres desfavorecidas se recompense de este modo.
It is very uplifting to see the patient, honest and hard work of poor women being rewarded in this way.
Estoy encantado de que se recompense económicamente a científicos europeos de las regiones de Europa por su inteligencia.
I am delighted that European scientists in Europe's regions will get financial reward for their intelligence.
Los flujos migratorios se deben controlar desde Bruselas de una forma que recompense la inclusión, la solidaridad y la seguridad.
Migrant flows must be governed from Brussels in a way that rewards inclusion, solidarity and security.
En consecuencia, es necesaria una reforma total de la política agrícola que recompense más el trabajo y la producción, y reduzca las ayudas.
A complete reform of agriculture is required that would increase labour and product costs and reduce subsidies.
Consideramos que no es justo que en estas condiciones se recompense a Egipto por su mal comportamiento y, por ello, hemos votado en contra.
In our view, it is not right to reward Egypt for its misconduct under these circumstances, and we have therefore voted against the proposal.
Estamos a favor de que se recompense a los barcos que hacen todo lo posible para mantener el barco y el vertido de residuos de la manera más ecológica posible.
We should be in favour of rewarding vessels that do their best to encourage environmentally friendly work practices on board or in dealing with waste.
Debemos apartarnos de una política social paternalista que perpetúa la inactividad a favor de una política social que recompense la actividad en el mercado laboral.
We must move away from a paternalistic social policy that perpetuates inactivity towards a social policy that rewards activity on the labour market.
Puede que recompense a los que disfrutan de una política demográfica más satisfactoria, y sin duda es una invitación para alcanzar este fin, incluida la política de inmigración.
Maybe those with a better demographic policy are rewarded, and certainly it is an invitation for a better demographic policy, including migration policy.
Ha llegado la hora de invertir esta tendencia y de comprometernos con los sectores de la economía en los que de verdad se crea riqueza, con una política que recompense el mérito.
The time has come to reverse this trend and make a commitment to the sectors of the economy in which wealth is truly created, with a policy based on rewarding merit.
Ha llegado el momento de que Europa recompense los esfuerzos de esos Estados por haber cumplido los requisitos democráticos y económicos que son típicos de la Unión de los Veintisiete.
The time has come for Europe to reward the efforts of these states for coming into line with the democratic and economic requirements which are typical of the EU-27.
Es de vital importancia que las reformas de la Comisión incluyan una política de personal que recompense el compromiso, la diligencia y la capacidad de adaptación, y así vamos a apoyarlo.
It is vital that the Commission's reforms should involve a personnel policy that rewards commitment, hard work and adaptability, and that is something we must support.