Translator


"recaída" in English

QUICK TRANSLATIONS
"recaída" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
recaída{feminine}
relapse{noun}
Se ha asociado con un cumplimiento deficiente del tratamiento y un mayor riesgo de recaída.
It has been associated with poor treatment compliance and an increased risk of relapse.
Las tasas de recaídas fueron similares en los dos grupos (OR 1,28; IC del 95%: 0,34 a 4,82).
Relapse rates were similar in the two groups (OR 1.28; 95% CI 0.34 to 4.82).
Por lo tanto, el tratamiento de mantenimiento, dirigido a la prevención de la recaída, tiene una importancia fundamental.
Maintenance treatment, aimed at the prevention of relapse, is therefore of vital importance.
En los últimos años se ha producido un estancamiento y, en algunos casos, una recaída en términos de estándares democráticos en algunos países.
In recent years there has been a stagnation and, in some cases, a backsliding in terms of democratic standards in these countries.
Confío en que los dirigentes de la Unión Europea garanticen que no habrá ninguna recaída por parte de ningún gobierno europeo cuando las cosas comiencen a ponerse difíciles.
I trust that European Union leaders will make sure that there is no backsliding by any European governments when the going starts to get rough.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recaída" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
aumenta el grado de complejidad de este tiempo histórico, con recaída
increases the complexity of this historical season, with a negative impact at
En los últimos años se ha producido un estancamiento y, en algunos casos, una recaída en términos de estándares democráticos en algunos países.
In recent years there has been a stagnation and, in some cases, a backsliding in terms of democratic standards in these countries.
Es como un último contraste que aumenta el grado de complejidad de este tiempo histórico, con recaída negativa en el plano vocacional.
This is like an ulterior contrast that increases the complexity of this historical season, with a negative impact at the level of vocations.
La corrección quiropráctica activa tuvo mejores resultados que la simulada (RR para fracaso o recaída después de terminar el tratamiento 0,74; IC del 95%: 0,60 a 0,91).
Active chiropractic adjustment had better results than sham adjustment (RR for failure to improve 0.76, 95% CI 0.60 to 0.95).
Confío en que los dirigentes de la Unión Europea garanticen que no habrá ninguna recaída por parte de ningún gobierno europeo cuando las cosas comiencen a ponerse difíciles.
I trust that European Union leaders will make sure that there is no backsliding by any European governments when the going starts to get rough.
El que un país consiga unas cifras de convergencia satisfactorias y a continuación sufra una recaída repentina no contribuye a la correcta aplicación de la Unión Económica y Monetaria.
The cause of smooth transition to economic and monetary union is certainly not helped if a country, after achieving satisfactory convergence figures, suddenly goes off the rails.
Me refiero, en concreto, a lo establecido en el artículo 7 sobre la posibilidad de adoptar medidas estructurales como consecuencia de una decisión recaída en un expediente de conductas prohibidas.
I am referring specifically to the provision of Article 7 on the possibility of adopting structural measures as a result of a decision on a case of prohibited conduct.