Translator


"promised" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
promised{adjective}
prometido{adj. m}
dedicated to the Holy Spirit, the Paraclete, promised by Christ to the Apostles
dedicado al Espíritu Santo Paráclito, prometido a los Apóstoles
You promised a solid basis for the application of the principle of proportionality.
Ha prometido una base sólida para la aplicación del principio de proporcionalidad.
We need the promised Energy Efficiency Action Plan, promised for so long.
Necesitamos el Plan de acción para la Eficiencia Energética que tantas veces se nos ha prometido.
promised![example]
dedicated to the Holy Spirit, the Paraclete, promised by Christ to the Apostles
dedicado al Espíritu Santo Paráclito, prometido a los Apóstoles
You promised a solid basis for the application of the principle of proportionality.
Ha prometido una base sólida para la aplicación del principio de proporcionalidad.
We need the promised Energy Efficiency Action Plan, promised for so long.
Necesitamos el Plan de acción para la Eficiencia Energética que tantas veces se nos ha prometido.
Mr Eisma, I cannot promise that the equipment will be here for the next session.
Señor Eisma, yo no le puedo prometer que en la próxima sesión haya aquí un aparato.
There is a tendency to promise a great many things in such programmes.
Existe una tendencia a prometer muchas cosas en estos programas.
It is really not enough to promise that we will give more economic aid.
Realmente no basta con prometer que daremos más ayuda económica.
In any event, we will support working people in their struggle to prevent the adoption of these proposals, which hold out no promise of anything good for them.
En cualquier caso, nosotros apoyamos a los trabajadores en sus luchas para que no se aprueben dichas propuestas que no presagian nada bueno para ellos.
to promise[promised · promised] {intransitive verb}
I promise, Mr President, to be extremely brief.
. (FR) Le juro, señor Presidente, que seré muy breve.
I promise, Mr President, to be extremely brief.
Le juro, señor Presidente, que seré muy breve.
On 8 June, however, they accepted that Mr Prodi would not fulfil all the promises he made when he took office.
Sin embargo, el 8 de junio aceptaron que el Sr. Prodi no cumpliera todas las promesas que hizo cuando juró el cargo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "promised" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It was promised and it is depended upon.
Estos son fruto de un acuerdo, reflejan una promesa y hay quienes dependen de ellos.
A ban which should and must be introduced, as promised, and not deferred any longer.
Esta prohibición ha de llevarse a efecto según lo previsto y no posponerse otra vez.
The Council has promised to implement the habitats directive and the MER directive.
El Consejo se compromete a ejecutar la directiva sobre el hábitat y la directiva EIA.
We must now - and this you have indeed promised - lay down rules and make proposals.
Ahora debemos -y eso fue lo que usted prometió- establecer normas y hacer propuestas.
We were promised this, we and our fathers before us, this is nothing but ancient fables.
Di: "¡Id por la tierra y ved cómo acabaron quienes estaban hundidos en el pecado!"
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
Deberíamos ayudar a los países ACP a desarrollar una producción sostenible.
MrPoettering promised the support of the Group of the European People’s Party.
En cuanto al señor Poettering, ha comunicado el apoyo del Grupo del Partido Popular Europeo.
the mercy promised to our fathers and for remembering His holy covenant.61 In the
a nuestros padres y se ha recordado de su santa alianza ».61 En las
At the time the Commission promised much in its negotiations on transit traffic.
En su día, la Comisión anunció grandes cosas en las negociaciones sobre el tráfico de tránsito.
There is a further problem, that of funding, and we had been promised it would be resolved.
Asimismo, hay otro problema, la financiación, cuya solución se nos había garantizado.
At the last sitting you promised me you would takes steps to this effect.
Usted me aseguró en la sesión pasada que iban a iniciar algunas actividades con ese objeto.
I also address this to President Prodi, who promised to investigate it within the Commission.
Me dirijo también al Presidente Prodi, que se comprometió a investigar en la Comisión.
Mr Bolkestein promised in September that Parliament would be treated as a full partner.
El Comisario nos ha dicho que no hay motivos para que el Parlamento rechace todo el acuerdo.
Europe promised peace and democracy, and peace and democracy were created for all to see.
Eso generó confianza en los Gobiernos y en las instituciones europeas.
The Brussels European Council promised to be a lacklustre affair, with few hopes pinned on it.
. – El Consejo Europeo de Bruselas se anunciaba sin mucho aliento ni esperanzas.
Which takes us straight to this question: what has happened to the promised measures?
Lo cual nos obliga a preguntarnos de inmediato:¿y qué hay de las medidas que se iban a adoptar?
Unfortunately, we do not yet have the promised handbook about that.
Lamentablemente, no disponemos aún de las líneas directrices anunciadas.
Which takes us straight to this question: what has happened to the promised measures?
Lo cual nos obliga a preguntarnos de inmediato: ¿y qué hay de las medidas que se iban a adoptar?
The Union must inevitably pay what it has promised to pay.
La Unión, inevitablemente, tiene que pagar lo que se ha comprometido a pagar.
prayer in the Spirit-Consoler whom he promised and then bestowed on his Church
El dirige nuestra oración en el Espíritu Consolador que