Translator


"pasividad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pasividad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pasividad{feminine}
passivity{noun}
Como también ha sido incomprensible la pasividad del Consejo de Ministros de Pesca.
Equally incomprehensible is the passivity of the Fisheries Council.
Su pasividad es la mejor garantía para que los costes se mantengan y se agraven.
His passivity is the best guarantee for permanent charges and continuing frustration.
No existe, en absoluto ningún motivo para la pasividad, como ha dicho ya el Sr.
There is absolutely no cause for the passivity which Mr Herzog referred to.
La comunidad mundial está avergonzada por su propia pasividad.
The world community is collectively hanging its head in shame for its own passiveness.
Esa violencia indiscriminada causó profundos traumas psicológicos a las víctimas, que provocaban miedos prolongados, emociones reprimidas, autocensura y pasividad.
This indiscriminate violence caused deep psychological traumas for the victims, resulting in long-lasting fears, suppressed emotions, self-censorship and passiveness.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pasividad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y todavía más preocupante es la indiferencia y pasividad de las autoridades serbias.
What is even more worrying is the indifference and inaction of the Serb authorities.
Esta cifra es muy inferior a los 60 euros semanales que puede llegar a costarnos la pasividad.
This is much less than the up to EUR 60 per week that is the cost of inaction.
¿O son exclusivamente los criterios comerciales los que nos han llevado a esta nueva pasividad?
Or is it just commercial considerations that have led to this new passive approach?
El silencio y la pasividad del Consejo en esta cuestión son inaceptables.
I am appalled by the Council’ s silence and inaction on this matter.
El silencio y la pasividad del Consejo en esta cuestión son inaceptables.
I am appalled by the Council’s silence and inaction on this matter.
La comunidad internacional se limita hasta ahora a observar con pasividad.
So far, the international community has looked on passively.
Más de un millón de personas murieron a consecuencia de esa pasividad.
Over one million people died as a result of that inaction.
También en este aspecto la Comisión ha destacado por su pasividad.
Here, too, the Commission has been notable for its omissions.
Después de todo, la pasividad puede no ser fatal, pero se propaga incluso con mayor rapidez que la gripe.
After all, buck-passing may not be fatal, but it does spread even more rapidly than influenza.
No obstante, el informe me deja una impresión de pasividad.
All the same the report leaves a bad taste in the mouth.
La incompetencia y la pasividad de que dan muestras los dos principales accionistas privados de EADS lo demuestran.
The incompetence and weakness demonstrated by EADS' two main private shareholders are proof of this.
Muchas personas de la región están sufriendo debido a nuestra pasividad y a que no asumimos un papel más activo.
Many people in the region are suffering because we remained passive and did not take a more active role.
Por tanto, habría muchos intereses en juego y las consecuencias de la pasividad serían extremadamente graves.
The stakes, therefore, were very high and the consequences of not acting would have been extremely serious.
La pasividad diplomática no concede a la Unión Europea ninguna credibilidad como agente pacificador en Oriente Próximo.
Diplomatic inactivity gives the EU absolutely no credibility as a peace broker in the Middle East.
Mueren personas y se derriban iglesias y, ante ello, el poder judicial muestra una excepcional pasividad.
People are dying and churches are being demolished whilst the judicial system has adopted an exceptionally passive stance.
Se vulnera de forma manifiesta la Directiva sobre las aves silvestres ante la total pasividad de las autoridades maltesas.
The Directive on wild birds is blatantly being violated while the Maltese authorities remain entirely passive.
Nuestras crecientes responsabilidades no dejarán margen para la vacilación y la pasividad que hemos mostrado en el pasado.
Our growing responsibilities will leave no room for the vacillation and inaction we have displayed in the past.
El IPCC (Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático), entre otros, ha realizado una seria advertencia sobre el precio de la pasividad.
There have been stern warnings from the IPCC and others of the cost of inaction.
Y en mi opinión, esta indiferencia también se debe a la pasividad del mercado.
And I believe that another reason is that the market has gone quiet - it is not giving any price signals.
A ese respecto, hay que decir que la conducta de la Comisión, marcada por la pasividad y la complicidad, ha sido deplorable.
In that connection, it must be said that the Commission’s conduct, marked by inaction and complicity, has been deplorable.