Translator


"nobleza" in English

QUICK TRANSLATIONS
"nobleza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
nobleza{feminine}
nobility{noun}
Señor Presidente, como nobleza obliga, creo que debo corresponder a la intervención positiva y constructiva del Sr.
Mr President, my sense of nobility obliges me to respond to the positive and constructive speech by Mr Bolkestein.
Señor Presidente, como nobleza obliga, creo que debo corresponder a la intervención positiva y constructiva del Sr.
Mr President, my sense of nobility obliges me to respond to the positive and constructive speech by Mr Bolkestein.
Renunció a la nobleza y a la riqueza para vivir pobre y humilde, adoptando la forma de vida que Francisco de Asís proponía.
She gave up nobility and wealth to live poorly and humbly, adopting the way of life proposed by St.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "nobleza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La misma nobleza estaba expresada en el discurso de este Pontífice del siglo V.
The same dignity was expressed in the sermon of the fifth century Pontiff.
para vivirla como cristianos y como hombres conscientes de su nobleza y, al
and the aims of politics, in order to act as Christians and as persons conscious of the excellence and,
Los que lo creen, restan toda nobleza a los fines que desean alcanzar.
Those who believe that, make whatever end they seek ignoble.
El Parlamento de la nobleza polaca solo podía tomar una decisión en el caso de que existiera acuerdo unánime.
The Polish Parliament of Nobles could only make a decision if there was unanimous agreement.
Pero como sabe usted misma, seora Comisaria, esto significa, dicho en buen alemán: nobleza obliga.
But as you know, Madam Commissioner, noblesse oblige.
Nobleza obliga y, desde luego, los instrumentos que están a nuestra disposición acaso sean susceptibles de mejora.
Noblesse oblige, and of course the instruments at our disposal can certainly be improved upon.
Nobleza obliga y, desde luego, los instrumentos que están a nuestra disposición acaso sean susceptibles de mejora.
Noblesse oblige , and of course the instruments at our disposal can certainly be improved upon.
La nobleza de la UE es mucho más lista.
The EU grandees know far better.
No creo que ella sea arrogante; al contrario, veo nobleza en ella cuando defiende el inquebrantable compromiso por la abolición de la pena de muerte.
I do not think she is arrogant; I think she is noble when she upholds the EU’s unswerving commitment to ending the death penalty.
Pero, como se dice en mi país, «nobleza obliga».
Parliament has become a major player in the institutional game, but as the French say, 'noblesse oblige ': this new responsibility brings new duties with it.
No se pondrá más las ropas refinadas de la nobleza de Asís; su elegancia será la de un alma dedicada a la alabanza de Dios y la entrega de sí.
No longer would she have the refined dress of the Assisan aristocracy, but an elegance of soul expressed in praise of God and giving of self.
la nobleza
the peerage
Lo único que podremos hacer en esa mesa redonda con las federaciones es pedirles que recurran al sentido común, a fin de cuentas, y devuelvan sus cartas de nobleza al deporte.
The only thing we can do, in this round table with the federations, is ask them to bring good sense into play and to re-establish the prestige of sport.
Lo que deseamos es que haya orden en todo y que haya de nuevo equilibrio en el deporte, que el deporte con juego limpio y el deporte verdadero de competición recupere sus cartas de nobleza.
We are keen to see order restored and balance re-established in sport and to ensure that sport as fair play and true competition regains its prestige.
Según informaciones recientes, las subvenciones agrícolas europeas no van a parar al pequeño agricultor, sino a adinerados terratenientes, la mayoría de ellos pertenecientes a la nobleza.
According to recent reports, a substantial proportion of European farm subsidies is paid not to small farmers but to wealthy large land-owners, mostly of aristocratic origin.
Mientras que cientos de agricultores recibieron una media inferior a 100 euros en concepto de ayudas, la nobleza y algunas empresas de alimentación se han hecho con innumerables millones.
While hundreds of farmers have been receiving an average of less than € 100 in European subsidies, the landed gentry and food companies have made millions at the expense of the European tax-payer.