Translator


"merecedora" in English

QUICK TRANSLATIONS
"merecedora" in English
merecedora{adjective feminine}
merecedor{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
merecedora{adjective feminine}
deserving{adj.} (of something)
En mi opinión, la Resolución es del todo merecedora de apoyo.
The resolution, in my opinion, is fully deserving of support.
La creación de un programa europeo de navegación por satélite me parece, en general, razonable y merecedora de apoyo.
I consider the establishment of a European satellite navigation programme to be generally sensible and deserving of support.
(DE) La creación de un programa europeo de navegación por satélite me parece, en general, razonable y merecedora de apoyo.
(DE) I consider the establishment of a European satellite navigation programme to be generally sensible and deserving of support.
merecedor{adjective masculine}
deserving{adj.} (of something)
cultos sincretistas que, aunque merecedores de respeto, no pueden ser
syncretist cults which, while deserving of respect, cannot be considered a
es merecedor del respeto de todos
he is deserving of everyone's respect
En mi opinión, la Resolución es del todo merecedora de apoyo.
The resolution, in my opinion, is fully deserving of support.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "merecedor":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "merecedora" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que esto constituye por sí mismo una situación merecedora de una intervención.
I consider that this in itself is a situation which should call for steps to be taken.
Señor Presidente, Heidi Hautala es realmente merecedora de los elogios que ha recibido hoy.
Mr President, Mrs Hautala really deserves the recognition she is receiving today.
De lo contrario, tendremos que cuestionar si aun es merecedora de su cargo.
Otherwise, we need to question whether it is still worthy of its office.
Mi protesta no fue siquiera considerada merecedora de una respuesta de cortesía.
I did not even receive a courtesy reply to my protest.
Sin embargo, la armonización que se está consiguiendo es merecedora de nuestro esfuerzo.
However, the harmonisation being attained is worth our effort.
En mi opinión, la Resolución es del todo merecedora de apoyo.
The resolution, in my opinion, is fully deserving of support.
Estamos llamados a desarrollar una nueva Europa, orgullosa de sí misma y merecedora del orgullo de todos sus ciudadanos.
We are called to develop a new Europe, proud of itself and commanding the pride of all its citizens.
La propuesta de la Comisión para reducir el porcentaje del IVA en los sectores con predominancia de la mano de obra es merecedora de todo mi apoyo.
The Commission's proposal to reduce VAT in labour-intensive sectors is most worthwhile.
La creación de un programa europeo de navegación por satélite me parece, en general, razonable y merecedora de apoyo.
I consider the establishment of a European satellite navigation programme to be generally sensible and deserving of support.
Será otra prueba real de nuestra capacidad de desarrollar una política exterior y de seguridad común merecedora de tal nombre.
This is yet another real-life test of our ability to implement a common foreign and security policy worthy of the name.
Quiero manifestar mi gratitud y mis mejores deseos al Parlamento por haberme considerado merecedora del Premio Sajarov.
I would like to express my gratitude and my warmest wishes to Parliament for having considered me worthy of the Sakharov Prize.
es merecedora de la más alta distinción
she merits the highest distinction
Esta acción es merecedora de todo nuestro apoyo, y también tengo en mente las enmiendas destinadas a aumentar el grado de respaldo.
This move deserves our full support, and I have in mind also the amendments aimed at increasing the degree of support.
Merecedora de reconocimiento es la flexibilidad de la Comisión y del Consejo para llegar al texto final consensuado.
The flexibility demonstrated by the Commission and the Council with a view to achieving the final agreed text is also worthy of note.
(DE) La creación de un programa europeo de navegación por satélite me parece, en general, razonable y merecedora de apoyo.
(DE) I consider the establishment of a European satellite navigation programme to be generally sensible and deserving of support.
De todas las cuestiones planteadas en este informe, la que es merecedora de una mayor atención es la evaluación del impacto del Derecho comunitario.
Of all the issues raised in this report, the one that deserves the greatest attention is the impact assessment of Community law.
La presente propuesta de la Comisión de Medio Ambiente para reducir los vertidos a un nivel próximo a cero me parece encomiable y merecedora de apoyo.
The Committee on the Environment's present proposal to reduce discharges to close-to-zero is, in my view, to be welcomed and worthy of emulation.
La presente propuesta de la Comisión de Medio Ambiente para reducir los vertidos a un nivel próximo a cero me parece encomiable y merecedora de apoyo.
The Committee on the Environment' s present proposal to reduce discharges to close-to-zero is, in my view, to be welcomed and worthy of emulation.
Pero lo que la ha hecho merecedora del respeto de todos los componentes de esta Cámara, es su labor en lo que respecta a los derechos humanos y su coraje y determinación.
But it is her work on human rights and her courage and determination which has gained her the respect of all of us in the Chamber.
Por su parte, el Parlamento Europeo siempre ha considerado la cooperación descentralizada como una aproximación al desarrollo merecedora de toda clase de apoyo.
The European Parliament, for its part, has always seen decentralised cooperation to be a development approach that deserves all our support.