Translator


"mechanisms" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mechanisms{plural}
This Parliament has proposed various mechanisms for introducing this legitimacy.
El Parlamento ha propuesto varios mecanismos para introducir esa legitimidad.
For example, there is no provision at all for sanction mechanisms.
Por ejemplo, no hay absolutamente ninguna disposición para mecanismos sancionadores.
How to make sure that Community control mechanisms will be available?
¿Cómo podemos garantizar que contaremos con mecanismos de control comunitarios?
mechanism{noun}
The summit will create the 'support mechanism', which is basically a bankruptcy mechanism.
La cumbre creará el "mecanismo de apoyo", que es básicamente un mecanismo de bancarrota.
We need a European mechanism with the involvement of the European Parliament.
Necesitamos un mecanismo europeo con la implicación del Parlamento Europeo.
This is not an emergency mechanism, it is a permanent one.
No se trata de un mecanismo de emergencia, sino de un mecanismo permanente.
At the heart of the Schengen mechanism, an information system was set up.
Como parte fundamental del dispositivo Schengen se creó un sistema de información.
I will not describe that mechanism because we have discussed it at length.
No describiré dicho dispositivo porque ya hemos hablado mucho de él.
Unfortunately, there is one component missing from the mechanism that you have envisaged.
En el dispositivo previsto se nota una ausencia, que lamento: la de los servicios públicos.
the delicate mechanism of the human body
la delicada maquinaria del organismo humano
the mechanism of a watch
la maquinaria de un reloj

SYNONYMS
Synonyms (English) for "mechanism":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mechanisms" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cost-effectiveness cannot be the only basis for assessing individual mechanisms.
La relación coste/eficacia no puede servir sólo de criterio para las medidas aisladas.
Cost-effectiveness cannot be the only basis for assessing individual mechanisms.
La relación coste/ eficacia no puede servir sólo de criterio para las medidas aisladas.
That is the only way that control and protection mechanisms can have any effect.
Las actividades especialmente sensibles deben estar sujetas a controles.
In addition, mechanisms for the support of minorities must be established and developed.
Además, hay que crear y ampliar estructuras para el apoyo a las minorías.
I place my trust in market mechanisms to produce efficient ports.
Confío en que el funcionamiento del mercado nos lleva a puertos más eficientes.
We really must find out what can be done under European mechanisms.
Hay que examinar realmente qué es lo que permiten los instrumentos europeos.
The third area relates to appropriate and effective decision-making mechanisms.
Debemos hacernos con los recursos necesarios para alcanzar la política exterior que necesitamos.
The checking and assessment mechanisms have been decidedly inadequate.
Basta decir que los sistemas de control y de evaluación fueron totalmente insuficientes.
External borders must be controlled, and mechanisms implemented to repatriate illegal immigrants.
Hay que controlar las fronteras exteriores y favorecer el retorno de los ilegales.
and to guarantee respect for them through appropriate mechanisms.
tanto para definir estos derechos como para garantizar su respeto mediante
The first obstacle seems to me to be that the Union puts too much faith in market mechanisms.
Por último, no me parece seguro que la ampliación sea el remedio a todos nuestros males.
I believe that provides a strong limitation to the mechanisms of international competition.
Considero que esto supone una fuerte restricción del juego de la competencia internacional.
Mechanisms designed to ensure competitiveness and systems of consumer protection failed.
Lo mismo sucede con la importancia del desarrollo del mercado de servicios en la Unión Europea.
It is time to put an end to the misuse of procedural mechanisms to keep violations off the table.
Hemos de ser conscientes de todas las cuestiones tratadas en este informe.
The Member States and our African partners must ensure that their mechanisms are in full working order.
Los Estados miembros y nuestros socios africanos también deben ponerse en marcha.
My second concerns the mechanisms for encouraging the use of renewable energy sources.
El otro punto es el que se refiere a los sistemas para fomentar el uso de las energías renovables.
So long as immigration is subject to regulation, people will try to circumvent the mechanisms of control.
En tanto la inmigración esté regulada, la gente tratará de evadir los controles.
Other mechanisms, such as those used in Germany and France, can be equally effective.
Existen otros, como los que se utilizan en Alemania y en Francia, que pueden ser igualmente eficaces.
Mr Olsson argues in favour of the increased use of economic mechanisms.
El Sr. Olsson defiende un mayor empleo de recursos económicos.
At present, the Council is talking about incorporating such mechanisms in Article 7.
En estos momentos, el Consejo está considerando la inclusión de este tipo de macanismos en el artículo 7.