Translator


"matanza" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
matanza{feminine}
carnage{noun}
Más recientemente, sufrimos los ataques suicidas y los intentos de matanza en Glasgow.
More recently, we have had the London suicide bombings and the attempts to cause carnage in Glasgow.
Desde hace décadas hay guerra en Anatolia, con frecuentes matanzas y una irrefrenable hemorragia de vidas.
For decades war has raged in the depths of the East with carnage and unrestrained bloodshed.
una matanza sangrienta
an internecine carnage
Seguimos asistiendo a la matanza de enormes cantidades de aves en Malta.
We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.
Los europeos estaban decididos a evitar que semejante matanza y destrucción pudiera volver a repetirse.
Europeans are determined to prevent such killing and destruction ever happening again.
En Iraq todo depende de que se detenga la matanza.
Everything else in Iraq depends on stopping the killing.
slaughter{noun}
Tenemos que reducir con éxito el transporte de animales vivos para la matanza.
We have to successfully reduce the transport of live animals for slaughter.
No podemos ser espectadores, puesto que eso nos convertiría en cómplices de la matanza.
We cannot be bystanders because that makes us complicit in the slaughter.
Sin embargo, debemos distinguir entre caza y matanza.
However, we should make a distinction between hunting and slaughter.
killing{noun} (of animal)
Seguimos asistiendo a la matanza de enormes cantidades de aves en Malta.
We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.
Los europeos estaban decididos a evitar que semejante matanza y destrucción pudiera volver a repetirse.
Europeans are determined to prevent such killing and destruction ever happening again.
En Iraq todo depende de que se detenga la matanza.
Everything else in Iraq depends on stopping the killing.
liquidation{noun} (killing)
massacre{noun} (murder)
Así mismo, debe realizarse una investigación sobre la matanza.
There must also be an investigation into the massacre.
Turquía no es responsable de la matanza armenia.
As regards genocide: Turkey is not responsible for the Armenian massacre.
Para despertar las conciencias internacionales, fue necesario que unos periodistas presenciaran una matanza.
It needed journalists to witness a massacre for international consciences to be aroused.
Hace apenas unos días, la ciudad de Argel fue testigo por vez primera de una matanza colectiva.
Only a few days ago, Algiers was the site of a mass murder.
Simplemente recordemos la matanza de indígenas americanos, particularmente en el Caribe y en América Latina.
Just let us remind ourselves of the mass murder of American Indians, particularly in the Caribbean and in Latin America.
Debemos mantenernos firmes contra las mentes enfermas que se alimentan del miedo y el odio a las minorías, ya coloquen bombas de clavos en Londres o se dediquen a cometer matanzas en masa en Kosovo.
We must stand firm against the sort of sick minds who feed on fear and hatred of minorities, whether they are planting nail bombs in London or engaging in mass murder in Kosovo.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "matanza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Seguimos asistiendo a la matanza de enormes cantidades de aves en Malta.
We are still witnessing the killing of huge quantities of birds in Malta.
Esta matanza no sólo es desproporcionada; es totalmente injustificada.
This onslaught is not alone disproportionate; it is entirely unjustified.
La matanza de focas no sirve para obtener comida, ni realmente para proteger las poblaciones de peces.
Seals are not killed for food; they are not really killed to protect fish stocks.
He votado a favor del informe relativo a la protección de los animales en el momento de la matanza.
I voted for the report on the protection of animals at the time of killing.
Tengo curiosidad por saber quién votará a favor de la matanza selectiva mañana.
I am curious to see who will vote for culling tomorrow.
Los europeos estaban decididos a evitar que semejante matanza y destrucción pudiera volver a repetirse.
Europeans are determined to prevent such killing and destruction ever happening again.
Decretó una inmensa matanza de millones de animales que era totalmente innecesaria.
Had he been part of the inquiry here in the European Parliament, he would have found that was not the case.
Sería inadmisible repetir una matanza tan masiva de animales.
It would be unacceptable for such a huge-scale culling of animals to occur again in the future.
Turquía no puede seguir negando la matanza de un millón y medio de cristianos armenios.
It is not acceptable for Turkey to go on denying the Armenian genocide of one and a half million Christians.
Hace apenas unos días, la ciudad de Argel fue testigo por vez primera de una matanza colectiva.
Only a few days ago, Algiers was the site of a mass murder.
¿Qué medidas se han tomado para acallar a las emisoras de radio que predican el odio e instigan a la matanza?
What attempt is being made to silence the radio stations which are preaching hate and murder?
Protección de los animales en el momento de la matanza (debate)
Protection of animals at the time of killing (debate)
La Unión European no puede permanecer indiferente ante la brutal matanza de activistas de los derechos humanos.
The European Union cannot remain indifferent to the brutal killing of human rights activists.
Me recuerda a la matanza de gorriones en China durante lo que se dio en llamar la "Revolución Cultural".
It reminds me of the shooting of sparrows in China during what was known as the 'Cultural Revolution'.
Considero que un debate y un acuerdo de esta índole deben abarcar el tema de la matanza selectiva de focas.
I believe that a discussion and an agreement of this kind should include the issue of the seal cull.
Esta matanza selectiva continúa si se comprueban nuevos casos de EEB.
This cull continues for new BSE cases.
En Iraq todo depende de que se detenga la matanza.
Everything else in Iraq depends on stopping the killing.
En Iraq todo depende de que se detenga la matanza.
It will drown the hopes of democracy in the Middle East.
Confío en que el Consejo y la Comisión puedan intensificar la presión sobre Siria para detener esta matanza.
I hope that the Council and the Commission can step up the pressure on Syria to put a stop to this killing.
La propuesta contenida en este informe de un porcentaje del 6,5% implicaría la matanza de un mayor número de tiburones.
The proposal in this report for a 6.5% ratio would quite simply allow more sharks to be killed.