Translator


"devastación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"devastación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
devastación{feminine}
La devastación perpetuada por una nación supuestamente occidental es inconmensurable.
That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable.
En los últimos años la devastación causada ha sido inmensa, particularmente en Venezuela.
Over recent years the devastation caused has been immense, particularly in Venezuela.
La devastación es inmensa y la gente sufre una profunda desesperación.
The devastation is immense and the people are in deep despair.
Sin esta voluntad, seguiremos observando, impotentes, la devastación humana, social y medioambiental.
Without this commitment, we shall continue to be powerless to stop the human, social and environmental destruction.
A esta devastación va unida una disolución económica y social de las estructuras, de modo que para la población apenas hay cabida a la esperanza.
With the physical destruction comes destruction of the country's economic and social fabric, so that the people are left virtually without hope.
Hemos presenciado la devastación terrorífica, en una sola semana, de más del 12 % de todo el territorio forestal de Grecia, que constituye el patrimonio forestal de Europa.
We have witnessed the frightful destruction, in a single week, of more than 12% of Greece's total forest area, which is Europe's forest heritage.
obliteration{noun} (destruction)
spoliation{noun} [form.] (despoiling)

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "devastación":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "devastación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este verano se cumplirán sesenta años de la devastación de Hiroshima por una bomba atómica.
Hiroshima was devastated by an atomic bomb sixty years ago this summer.
La naturaleza sólo puede ejercer su labor de devastación si los hombres no lo impiden.
Nature can only destroy where people fail.
Sin esta voluntad, seguiremos observando, impotentes, la devastación humana, social y medioambiental.
This issue is becoming increasingly important in Union policy and this Communication is a step in this direction.
Hoy, en el siglo XXI, la guerra ya no puede basarse en la idea de la devastación ni en la idea de causar el máximo daño posible.
Today, in the 21st century, making war can no longer be led by the idea of ravaging or by the idea of maximum damage.
¿Ha analizado la Comisión las consecuencias del cultivo de camarón en Tailandia, en lo que respecta a la devastación de bosques de mangle?
Has the Commission analysed the implications of prawn farming in Thailand with regard to the clearance of mangrove forest?
Si recordamos el caos, la devastación y la represión en Afganistán hace cuatro años, está claro que el país ha avanzado.
Nevertheless, it also noted a number of concerns, for instance with the whole campaign environment, the choice of voting system and the complaints mechanism.
La devastación provocada por el terremoto es difícil de comprender, incluso tras haber visto imágenes repetidas del sufrimiento en nuestras pantallas y periódicos.
Earthquakes know no borders, however, and the recent disaster affected both India and Pakistan, uniting them in misfortune.
Estas reducciones estaban previstas en un principio para el 1 de julio del año en curso, pero se adelantaron al 1 de abril como consecuencia de la devastación del tsunami.
Those are proportionate, and are rooted very firmly within the envelope of the existing CAP reforms and do not go outside it.
– Señor Presidente, a todos nos ha conmocionado la devastación física y emocional provocada por el tsunami en todo el sudeste asiático el 26 de diciembre de 2004.
Aid could for example take the form of sending experts and fishermen to help with the rebuilding of the local fishing infrastructures.
¿Ha analizado la Comisión las consecuencias del cultivo de camarón en Tailandia, en lo que respecta a la devastación de bosques de mangle?
I cannot think of anything more difficult or perhaps more painful than negotiating a free trade area between the European Union and the United States of America!
Los más débiles de entre nosotros no deberían recibir una ayuda que es una vergüenza y adopta la forma de devastación moral, contracepción y abortos.
The most fundamental of these is the long-term and wide-ranging exploitation of developing countries by a number of world powers, including European countries.
(DE) Señora Presidenta, la única buena noticia con respecto a la devastación de Zimbabue es que probablemente estos sean los últimos meses del gobierno de Mugabe.
(DE) Madam President, the only good news from the ravaged country of Zimbabwe is that what we are currently seeing are probably the final months of the Mugabe regime.
Estas reducciones estaban previstas en un principio para el 1 de julio del año en curso, pero se adelantaron al 1 de abril como consecuencia de la devastación del tsunami.
It was originally planned to introduce the reduced tariffs on 1 July 2005 but the date was brought forward to 1 April as a result of the devastating tsunami.
Sería ingenuo afirmar que si los Estados Unidos de América hubieran cumplido los requisitos del Protocolo de Kyoto, no habría sufrido la devastación de los huracanes Katrina y Wilma.
It would be naïve to claim that had the USA fulfilled the Kyoto Protocol requirements it would not have been devastated by the Hurricanes Katrina and Wilma.