Translator


"magníficamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bravely{adv.} [poet.] (splendidly)
Se regula magníficamente en el anexo 6.
This is legislated for excellently in Annex 6.
No obstante, ha demostrado ser un instrumento magníficamente centrado que ha registrado excelentes niveles de gastos y de resultados que benefician a todos.
However, it has proven to be an excellently focused instrument recording excellent expenditure levels and results which are of benefit to all.
Fourçans objeto de examen analiza magníficamente la limitación de la gama de fórmulas de política económica en la nueva situación.
Mr Fourçans' report has excellently analysed the narrowing of the choice of economic policy instruments under the new current conditions.
gorgeously{adv.} (sumptuously)
handsomely{adv.} (illustrated, bound, designed)
lavishly{adv.} (sumptuously)
magnificently{adv.} (speak, attired)
El público ha respondido magníficamente al reto de ayudar a Haití.
The public has responded magnificently to the challenge of helping Haiti.
En cuanto a las ONGs, lo han hecho magníficamente.
As far as the NGOs are concerned, they have done magnificently.
Las organizaciones en el ámbito de los medios de comunicación lo han hecho magníficamente.
The organisations in the media field have done magnificently.
royally{adv.} (entertain, welcome)
splendidly{adv.} (very well)
Bajo el liderazgo de la señora Roth-Behrendt lo hemos logrado magníficamente.
UnderMrs Roth-Behrendt’s leadership we managed that splendidly.
Estados Unidos, con sus equipos magníficamente organizados sobre el terreno, consiguen desembolsar el 95 % de los 200 millones de dólares anuales disponibles.
The USA, with its splendidly organized team on the spot, manages to spend 95 % of the US$ 200 million which are available each year.
splendidly{adv.} (grandly, impressively)
Bajo el liderazgo de la señora Roth-Behrendt lo hemos logrado magníficamente.
UnderMrs Roth-Behrendt’s leadership we managed that splendidly.
Estados Unidos, con sus equipos magníficamente organizados sobre el terreno, consiguen desembolsar el 95 % de los 200 millones de dólares anuales disponibles.
The USA, with its splendidly organized team on the spot, manages to spend 95 % of the US$ 200 million which are available each year.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "magníficamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Maes lo ha expuesto magníficamente.
Madam President, Mrs Maes has already put the point across very well.
Así lo demostramos magníficamente en el caso de los cepos y las pieles de animales.
Our experience with leghold traps, and traps with animal skins, is an outstanding demonstration of this.
En primer lugar, que usted ha conducido magníficamente esta votación.
Firstly, you have conducted this vote extremely well.
Sturdy ha explicado magníficamente cuáles son las consecuencias para las negociaciones celebradas en el marco de la OMC.
Mr Sturdy expertly outlined the consequences for the WTO negotiations.
No me queda más que recalcar lo que tan magníficamente han manifestado mis colegas, en particular la Sra.
I would merely stress what has already been made abundantly clear by my colleagues, and in particular by Mrs Thyssen.
Aquí hay todavía mucho talento que puede ser aprovechado magníficamente para el desarrollo general de la cultura europea.
There is still a great deal of talent in that country which could play a magnificent part in fostering the general development of European culture.
lo hizo magníficamente bien
he did magnificently
El informe sobre los trabajadores fronterizos recoge magníficamente los problemas que estos pioneros de una Europa unida tienen que superar diariamente.
The report on frontier workers encapsulates brilliantly the problems which these pioneers of a united Europe have to face every day.
(HU) Señor Presidente, el Comisario ha resumido magníficamente sus expectativas en su discurso, pero los documentos que tenemos a nuestra disposición no las reflejan.
(HU) Mr President, the Commissioner summed up his expectations beautifully in his speech, but the documents available to us do not reflect that.
Lo que hemos de hacer es actuar según las líneas indicadas en los documentos de la Comisión y que ahora completa tan magníficamente el informe Andreasen.
What we must do is act according to the guidelines indicated in the Commission's documents which have now been so wonderfully complemented by the Andreasen report.
Esto es lo que ocurre magníficamente hoy al manifestarse en Estados Unidos, en Japon, en los países árabes y en casi todos los países de Europa para decir no a la guerra en Irak.
It is magnificent to see all these demonstrations against war in Iraq happening in USA, Japan, Arab countries and in most of the European countries.
El libro empieza con un prólogo magníficamente escrito en el que se describen las durísimas negociaciones que precedieron a su nombramiento como primer presidente del Banco Central.
The book begins with a beautifully written preface describing the tough negotiations that preceded your appointment as the first President of the Central Bank.
No se trata de renegar lo que tan magníficamente hemos hecho hasta ahora y que también ha servido para nuestro fin; se trata, por el contrario, de integrarlo con otros medios más idóneos.
It is not a matter of repudiating the magnificent work done so far, and which has served our purpose so well, but this should be complemented by other, more suitable methods.
Señor Presidente, no quisiera sólo felicitarle porque usted haya dirigido tan magníficamente el Club de los viernes, lo que ya ha sido mencionado hoy varias veces, sino por algo distinto.
Mr President, I should like to thank you not just for being such an excellent leader of our Friday club, as many people have already mentioned, but for something else as well.
Todo ello está magníficamente resumido en los apartados 71 y 72 del informe de la Comisión de Asuntos Exteriores, Seguridad y Política de Defensa, los cuales recomiendo a la Asamblea.
This is all summed up very nicely in paragraphs 71 and 72 of the report from the Committee on Foreign Affairs, Security and Defence Policy and I commend those paragraphs to the House.
Péry, los ha expuesto magníficamente.
Mr President, ladies and gentlemen, I shall not reiterate the main points of the fisheries agreement, which your rapporteur, Mrs Pery, has in any case explained to you quite admirably.
Emine Bozkurt se incorporó un poco más tarde, pero ambas han hecho un trabajo extraordinario y, en particular, han trabajado magníficamente con los ponentes alternativos de los distintos partidos.
Emine Bozkurt came in a little later, but both have done a fantastically good job and, in particular, have worked exceedingly well with the shadow rapporteurs from the various parties.
No me queda más que recalcar lo que tan magníficamente han manifestado mis colegas, en particular la Sra.
I would merely stress what has already been made abundantly clear by my colleagues, and in particular by Mrs Thyssen. I too would draw attention to the content of Amendment No 14, paragraph d).