Translator


"irlandesas" in English

QUICK TRANSLATIONS
"irlandesas" in English
irlandesas{feminine plural}
irlandesas{adjective feminine plural}
irlandés{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
irlandesas{feminine plural}
Irish{pl} (demonym)
Primero, las autoridades irlandesas retiraron su compromiso de hacer mejoras.
Firstly, the Irish authorities withdrew their earlier commitment to carry out improvements.
En este caso no son culpables el Gobierno o las autoridades irlandesas.
In this regard the Irish Government and authorities are not at fault.
En las escuelas irlandesas existe una clara necesidad de mejores recursos informáticos.
There is a clear demand for better computer resources in Irish schools.
Irishwomen{pl} (demonym)
irlandesas{adjective feminine plural}
Irish{adj.}
Primero, las autoridades irlandesas retiraron su compromiso de hacer mejoras.
Firstly, the Irish authorities withdrew their earlier commitment to carry out improvements.
En este caso no son culpables el Gobierno o las autoridades irlandesas.
In this regard the Irish Government and authorities are not at fault.
En las escuelas irlandesas existe una clara necesidad de mejores recursos informáticos.
There is a clear demand for better computer resources in Irish schools.
irlandés{masculine}
Irishman{noun}
los jueces concedieron el triunfo al irlandés
the judges pronounced the Irishman the winner
los jueces concedieron el triunfo al irlandés
the judges awarded victory to the Irishman
Me refiero, por supuesto, al gran , irlandés y europeo, su colega y Premio Nobel John Hume.
I refer, of course, to the great Derryman, Irishman and European, your colleague and Nobel Laureate, John Hume.
bogtrotter{noun} [Brit.] [slg.]
Mick{noun} [Brit.] [slg.]
Paddy{noun} [slg.] (Irishman)
Irishman{noun} (demonym)
los jueces concedieron el triunfo al irlandés
the judges pronounced the Irishman the winner
los jueces concedieron el triunfo al irlandés
the judges awarded victory to the Irishman
Me refiero, por supuesto, al gran , irlandés y europeo, su colega y Premio Nobel John Hume.
I refer, of course, to the great Derryman, Irishman and European, your colleague and Nobel Laureate, John Hume.
Como irlandesa y orgullosa europea, deseo que mi país tenga la libertad de tomar decisiones por el interés de su pueblo.
As an Irishwoman, as a proud European, I want my country to have the freedom to take decisions in the best interests of our people.
Señor Presidente, si se permite a una irlandesa entrometerse en este debate y tratar de apaciguar los ánimos, voy a referirme exclusivamente a asuntos europeos.
Mr President, if an Irishwoman may intrude on this debate and pour oil on troubled waters, I will confine myself to European topics.
Irish{noun} [ling.]
Estoy muy orgullosa, no obstante, del acuerdo irlandés y de la contribución irlandesa.
I am very proud however of the Irish agreement and the Irish contribution.
– Señora Presidenta, habíamos previsto que el irlandés fuera traducido.
Madam President, we made arrangements that Irish would be interpreted.
Este asunto, por cierto, está en discusión entre el Gobierno irlandés y la Comisión.
This matter is certainly being discussed by the Irish Government and the Commission.
irlandés{adjective masculine}
Irish{adj.}
El nuevo Gobierno irlandés ha trazado una línea tras la debacle bancaria del país.
The new Irish Government has drawn a line under the Irish banking debacle.
Puede ser que el Gobierno irlandés encuentre una propuesta brillante.
It may be that the Irish Government will come up with a brilliant proposal.
También estaban involucrados un matadero irlandés y varias asesorías contables.
An Irish abattoir was involved. Accounting firms were involved.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "irlandesas" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se han presentado quejas formales ante las autoridades irlandesas, españolas y del Reino Unido.
These are matters coming solely within the jurisdiction of the Member State concerned.
Más de 6.600 irlandesas fueron al Reino Unido el año pasado para abortar.
Over 6 600 women from Ireland had abortions in the UK last year.
Los ganaderos ganaron más de 200 millones de libras irlandesas con cargo a ese tipo de gasto público.
Dealers made in excess of £200 million out of this type of public spending.
Los ganaderos ganaron más de 200 millones de libras irlandesas con cargo a ese tipo de gasto público.
Dealers made in excess of£200 million out of this type of public spending.
El año pasado Irlanda recibió unos 1.500 millones de libras irlandesas con cargo a la Política Agrícola Común.
Last year Ireland received some£IRL 1500 million under the common agricultural policy.
El año pasado Irlanda recibió unos 1.500 millones de libras irlandesas con cargo a la Política Agrícola Común.
Last year Ireland received some £IRL 1500 million under the common agricultural policy.
Ese plan debe ir obteniendo cada vez más éxitos y tan sólo en 1997 ascendió a 101, 4 millones de libras irlandesas.
This scheme must go from strength to strength and it was worth over£101.4m alone in 1997.
Ese plan debe ir obteniendo cada vez más éxitos y tan sólo en 1997 ascendió a 101, 4 millones de libras irlandesas.
This scheme must go from strength to strength and it was worth over £101.4m alone in 1997.
A pesar de ello no podemos obtener suficientes trabajadores para nuestras industrias irlandesas que requieren mucha mano de obra.
Yet we cannot get enough workers for our own labour-intensive industries in Ireland.
Como resultado, las carreteras irlandesas serán más seguras.
Ireland's roads will be safer as a result.
Cada uno de los camiones pierde mil libras irlandesas al día.
Each truck is losing £1, 000 per day.
Señor Presidente, en las últimas elecciones irlandesas, la investigación con células madre embrionarias fue un tema sumamente controvertido.
Mr President, during the last election in Ireland, embryo stem cell research was a hugely controversial topic.
Hasta época reciente no se había podido seguir esa opción y se calcula que su reanudación representa 60.000 millones de libras irlandesas al año.
This option was not available until recently and its resumption is estimated to be worth£60 million annually.
Hasta época reciente no se había podido seguir esa opción y se calcula que su reanudación representa 60.000 millones de libras irlandesas al año.
This option was not available until recently and its resumption is estimated to be worth £60 million annually.
Esto significará 700 millones de libras irlandesas al año destinadas a la protección del pago de pensiones a personas a partir del año 2025.
That would mean IEP 700 m per year being put into the protection of pension payments for people from the year 2025 onwards.
Como uno de mis colegas irlandeses ha mencionado, no es posible contemplarlo de forma aislada, por el volumen de las exportaciones irlandesas.
As one of my colleagues from Ireland mentioned, it cannot be taken in isolation because of the amount that Ireland exports.
Ya hemos perdido 200 millones de libras irlandesas en ingresos del turismo desde que se declaró el brote de fiebre aftosa en el Reino Unido hace pocas semanas.
Already we have lost IRL 200 million in tourism receipts since the outbreak of FMD in the UK some weeks ago.
Esta es una noticia excelente para las PYME irlandesas porque esperamos una inversión de 300 000 millones de euros durante las próximas semanas.
This is very good news for SMEs in Ireland because we can expect a EUR 300 million investment over the following weeks in SMEs.
Originalmente, el plan era que estos barcos atravesasen aguas irlandesas, pero de momento parece que ese no es el caso.
It is absolutely appalling that the United Kingdom is allowing itself to be a dumping ground for something that the United States did not want to deal with.
En 1997, por ejemplo, Irlanda recibió más de 1,4 millones de libras irlandesas de la Unión Europea para la administración del programa de leche en las escuelas.
In 1997 Ireland for example received over IEP 1.4 million from the European Union for the administration of the school milk programme.