Translator


"insólita" in English

QUICK TRANSLATIONS
"insólita" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
insólita{adjective feminine}
Conocemos la participación de bandas criminales en esta actividad bastante insólita.
We know of the involvement of criminal gangs in this quite extraordinary activity.
Realmente, estamos ante una situación insólita impuesta por el Gobierno italiano del señor Berlusconi.
We are talking about a truly extraordinary situation imposed by the Italian Government of Mr Berlusconi.
En este caso concreto, mantengo la insólita postura de aplaudir el hecho de que en esta materia solo se nos consulte.
In this specific case, I am in the unaccustomed position of welcoming the fact that we are only being consulted on this matter.
unusual{adj.}
.–Señorías, la situación de los derechos humanos en Egipto es sumamente insólita.
Ladies and gentlemen, the human rights situation in Egypt is highly unusual.
Y es que vivimos una situación tristemente insólita en la Europa democrática.
Our tragic situation is unusual in this democratic Europe.
– Señor Presidente, me dirijo a usted por una cuestión extremadamente urgente y bastante insólita.
Mr President, I have an extremely urgent and quite unusual question for you.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "insólita" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Semejante situación insólita requiere una enérgica actuación política.
Such an impossible situation requires political decisiveness.
Confío en que el Tribunal de Cuentas pueda actuar con insólita celeridad para presentarnos su opinión.
I trust that the Court of Auditors will be able to stir itself with unexpected alacrity to bring its opinion before us.
Y en los últimos años hemos presenciado aquí en Europa una diferencia de rentas insólita, nunca antes vista en el modelo social europeo.
In the last few years, we in Europe have been witnessing an unprecedented income gap not previously seen in the European social model.
Ahora bien, en el clima de degeneración general del que ha hablado tan críticamente el señor Cohn-Bendit hace un rato, es una cosa insólita.
In the climate of general degeneration of which Daniel Cohn-Bendit spoke so critically a few moments ago, that is a strange thing.
Ahora bien, en el clima de degeneración general del que ha hablado tan críticamente el señor Cohn-Bendit hace un rato, es una cosa insólita.
In the climate of general degeneration of which DanielCohn-Bendit spoke so critically a few moments ago, that is a strange thing.
De manera insólita se propone que los miembros de la OMC eliminen sus barreras no arancelarias, ya que al parecer dificultan el acceso al mercado.
Extraordinarily, it is suggested that WTO members should remove their non-tariff barriers since they apparently hamper market access.
(FR) Señora Presidenta, acabamos de conocer la insólita sentencia de seis años de prisión para dos abogados alemanes, Horst Mahler y Sylvia Stolz.
(FR) Madam President, we have just learned of the incredible sentence of six years imprisonment for two German lawyers, Horst Mahler and Sylvia Stolz.
Señora Presidenta, le agradezco mucho las condolencias expresadas al Presidente del Parlamento Griego tras esta insólita tragedia sucedida en aguas griegas.
Madam President, thank you for the message of sympathy which you sent the speaker of the Greek parliament in the wake of this unprecedented tragedy in Greek waters.
Señor Presidente, señor Comisario, se trata sin duda de una situación insólita que en el Parlamento se repartan de un lado a otro amargas píldoras para desearse recíprocamente algo bueno.
Mr President, Commissioner, it is a truly momentous occasion in Parliament when bitter pills are handed out here and there in order to wish one another well.
Pero aunque la guerra empezó durante la segunda semana de reunión de la Comisión, y aunque hubo algunas fricciones, de forma bastante insólita el ambiente fue bastante mejor que en 2002.
The war started during the Commission's second week yet, and quite remarkably, the atmosphere, while occasionally fractious, was a significant improvement on the atmosphere of 2002.
Estamos ante una situación contable insólita en la que, en octubre de 2010 las cuentas de 2008 no están cerradas, el ejercicio 2009 ya ha finalizado y al de 2010 tan solo le quedan unas semanas.
We end up with a bizarre accounting situation where, in October 2010, the 2008 accounts are not closed, the financial year 2009 is over and that of 2010 only has a few weeks left.
Creo que es una insólita intromisión en el derecho democrático y soberano de otros Estados a tener un sistema penal que sea adecuado para ellos y para sus ciudadanos, y no para la Unión Europea.
I think that is an unbelievable intrusion into the democratic and sovereign right of other countries to have a penal system that suits them and their citizens rather than the European Union.