Translator


"fijada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"fijada" in English
fijada{adjective feminine}
fijado{adjective masculine}
fijado{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
fijada{adjective feminine}
fixed{adj.}
En primer lugar, la fecha de la reunión será fijada por la Presidencia luxemburguesa.
Firstly, the date for the summit is to be fixed by the new Luxembourg presidency.
La altura de un marco queda fijada automáticamente cuando éste se vincula al siguiente.
The height of a frame that is linked with a subsequent frame is automatically fixed.
La resolución final del Órgano de Apelación de la OMC está fijada para el 28 de abril de 2005.
The final ruling of the WTO Appellate Body is fixed for 28April2005.
fijado{masculine}
annealing{noun} [biol.]
fijado{noun}
target{noun} (objective, goal)
A este fin se ha fijado un objetivo colectivo del 0,56% del PBI para 2010.
To that end, a collective target of 0.56% of GNI has been fixed for 2010.
El único que no ha fijado objetivo alguno — como he dicho antes— es Polonia.
As I said before, the only one not to have set a target date is Poland.
El único que no ha fijado objetivo alguno —como he dicho antes— es Polonia.
As I said before, the only one not to have set a target date is Poland.
fijado{adjective masculine}
fixed{adj.}
Lamentan asimismo que no se haya fijado un calendario para la transposición.
There is also no fixed timetable for implementation, which is a weak point.
Sin embargo, la Unión Europea ha fijado un techo para los préstamos que garantiza.
However, the Union has fixed a ceiling for the loans it guarantees.
Nunca se ha fijado, por otro lado, una fecha concreta para el proceso de ampliación.
In any case there has never been a fixed date for the enlargement process.
fijado{adjective}
fussy{adj.} [Brit.] [coll.]
pernickety{adj.} [Brit.] [coll.]
persnickety{adj.} [Amer.] [coll.]
fijado{past participle}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "fijada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La función definida en la categoría fijada anteriormente la puede elegir aquí.
Select here the command which was previously defined in the selected category.
En primer lugar, la fecha de la reunión será fijada por la Presidencia luxemburguesa.
Firstly, the date for the summit is to be fixed by the new Luxembourg presidency.
La distribución de los recursos está igualmente fijada en el Reglamento interno.
How the funds are to be distributed is also laid down in the Regulation.
No tenemos preparada ninguna propuesta ni fijada ninguna fecha que podamos presentarle.
We do not have any ready-made proposals or a set date which we can present to you.
La altura de un marco queda fijada automáticamente cuando éste se vincula al siguiente.
The height of a frame that is linked with a subsequent frame is automatically fixed.
La obligación de pago surtirá efecto en la fecha fijada por el Tribunal en la sentencia.
The payment obligation shall take effect on the date set by the Court in its judgment.
El retraso no será superior a seis u ocho meses, con respecto a la fecha originalmente fijada.
The delay will be no more than six to eight months following the date originally set.
El Parlamento no puede cambiar, mediante una simple resolución, una sede fijada en el Tratado.
Parliament cannot change a seat established by treaty simply by adopting a resolution.
La enorme multitud de refugiados de la guerra en Yugoslavia está fijada en nuestra memoria.
The enormous masses of refugees from the war in Yugoslavia are still vivid in our memory.
La fecha ha sido fijada en la Directiva y el trabajo ya está en marcha.
The date is set in the Directive and the work is already under way.
la fe, ya fijada y adquirida, que se contiene de modo sintético en
formulations of faith which have already being arrived at and which are
La resolución final del Órgano de Apelación de la OMC está fijada para el 28 de abril de 2005.
The final ruling of the WTO Appellate Body is fixed for 28April2005.
La resolución final del Órgano de Apelación de la OMC está fijada para el 28 de abril de 2005.
The final ruling of the WTO Appellate Body is fixed for 28 April 2005.
Creo que dejar fijada una fecha es muy importante de cara a alcanzar también los objetivos.
I think that setting dates is very important to our also in actual fact attaining the objectives.
Por estos motivos, me he pronunciado de manera favorable sobre la posición común fijada por el Consejo.
That is why I voted in favour of the common decision agreed by the Council.
Me gustaría saber la fecha, pero seguramente no está fijada.
I would like to know when exactly that will be as I am sure there is not a date for this yet.
La votación queda fijada para el miércoles, 24 de septiembre de 2008.
The vote is scheduled for Wednesday, 24 September 2008.
Es más, todos los Estados miembros tienen fijada una edad mínima para el consumo de alcohol en público.
Moreover, all the Member States stipulate a minimum age for the public consumption of alcohol.
Por lo tanto, la clasificación de España fijada por el Comité director científico sigue siendo válida.
Therefore, the classification of Spain by the Scientific Steering Committee still remains valid.
La UE siempre ha tenido éxito cuando ha trabajado siguiendo un objetivo claro y una fecha fijada.
The EU has always been successful when it has been working towards a clear objective and a fixed date.